Accueil / G-Q : Articles et ouvrages d’Oc
Gabrielli, Charles-Fort-Casimir de, Manuel du provençal ou Les provençalismes corrigés : à l’usage des habitants des départements des Bouches-du-Rhône, du Var, des Basses-Alpes, de Vaucluse et du Gard, 1836
Gaillard, Augier. 1579. Las obros de Augié Gaillard, natif de Rabastens en Albigez, 1579
Gaillard, Augier. 1583. Lou banquet d’Augié Galliard, roudié de Rabastens en Albigès, Paris : Simon Ribardière
Gaillard, Augier. 1589. L’Apocalypse ou Revelation de Saint Jean mise en vers franc̜oys. Avec les deux premiers Pseaumes de David, l’Oraison dominicale en langue d’Albigez et autres belles choses. Par Augier Gaillard, 1589
Gaillard, Augier. 1592. Les amours prodigieuses d’Augier Gaillard, Rodier de Rabastens en Albigeois Mises en vers françois, et en langue albigeoise. Avec six ou sept requestes, & autres belle & plaisantes choses. « imprimé nouuellement ».
Gaillard, Augier. 1843. Poésies Languedociennes et Françaises d’Auger Gaillard dit Lou Roudié de Rabastens, publiees par Gustave de Clausade
Gaillard, Bernardin. 1925. Les Cartulaires municipaux de Montpellier et les manuscrits qui en dérivent
Galtier, Auguste (1807-1886). Éditeur scientifique, 1840, Noémi : pouèmo tirat dé la Biblo, Castelnaudary : L. Groc
Galiffier. 1703. Las Darnieiros esperros des fanatiquos amb’uno cansou sus lou même sutget [dàt]
Garcia de Diego, V. Los fallos de la etimologia moderna. Homenaje a Fritz Krüger, tomo II. pp. 153-156
Garcin, D, Nomenclature patoise des plantes des environs d’Arles et leur concordance avec les noms français, la synonimie latine des auteurs et les familles naturelles, 1838
Garcin, Etienne, Le nouveau dictionnaire provençal-français, contenant généralement tous les termes des différentes régions de la Provence…précédé d’un Abrégé de grammaire provençale-française, 1823
Garcin, Etienne, Poésies provençales: fables et contes, 1845
Gardette, Mgr. Les dénominations gallo-romaines de la noisette. Weltoffene Romanistik, Kuhn, 1963
Garette, Robert. 1978. Statut de l’apposition. Via Domitia, n° spécial hommage à Jean Séguy, T. 2, pp. 157-176.
Garros, Pey de. Tome 1 des Œuvres complètes de Peyre de Garros, 1565
Garros, Pey de. Tome 2 des Œuvres complètes de Peyre de Garros, 1565
Garros, Pey de.Psaumes de David viratz en rhythme gascon per Pey de Garros Laytores, A Tolosa, per Jacques Colomes. 1565
Garros, Pey de. Poesias gasconas de Pey de Garros Laytorès dedicadas a magniphic e poderos princep lo Princep de Navarra son Seño. 1567
Poésies gasconnes. Second volume / de Pierre de Garros ; traduites du gascon en français par Alcée Durrieux = Poesias gasconas. Tomo segoun / de Pey de Garros ; birados dou gascoun en francimand per Alcée Durrieux 1895
Gary, Fortuné, Dictionnaire patois-français à l’usage du département du Tarn et des départements circonvoisins : enrichi de quelques observations sur la grammaire, la synonymie, l’histoire naturelle, etc., et d’un grand nombre de primitifs latins ou grecs, d’où dérivent autant de mots patois, 1845
Gary, Fortuné, Dictionnaire patois-français à l’usage du département du Tarn et des départements circonvoisins : enrichi de quelques observations sur la grammaire, la synonymie, l’histoire naturelle, etc., et d’un grand nombre de primitifs latins ou grecs, d’où dérivent autant de mots patois, 1845
Gary, J (abbé), Noëls et cantiques populaires en dialecte du Quercy, 1896
Gaston Febus, Livre de la chasse, 1440
Gauchy Marcel. Le rayonnement des journaux toulousains. In: Revue géographique des Pyrénées et du Sud-Ouest , tome 26, fascicule 2, 1955. pp. 100-112.
Gaude, Jacques, Picho pouèmo sur leis arénos é sur courso dei biôou, ND
Gaussen, Paul. La camisardo : dramo en 4 ato et en vers, 1880.
Gaussen, Paul, Li Miragi; pouesio prouvençalo. traduction française en regard., 1885
Gaut, Jean-Baptiste, Roumavagi deis troubaires recueil des poésies lues ou envoyées au congrès des poètes provençaux, 1854
Gaut, Jean-Baptiste, Lei Mouro, dramo en très ate e en vers, de J.-B. Gaut représenta, lou proumié coup, à Fourcauquié lou 13 de setèmbre 1875, 1875
Gaut, Jean-Baptiste, La Bén-vengudo, misteri en tres ate en vers provençau. 134 p, 1887
Gautier, Auguste, Gautier, Auguste. La Cendrouseta, poème languedocien, 1882
Gautier, Jean-Jacques, Recueil de cantiques spirituels à l’usage des missions de Provence en langue vulgaire. , 1734
Gautier, Léon, La chanson de Roland texte critique, traduction et commentaire, grammaire et glossaire, 1875
Gautier, R.P., Cantiques spirituels à l’usage des missions de Provence en langue vulgaire par le R.P. Gautier, prêtre de la Congrégation de l’Oratoire. Nouvelle édition augmentée et rétablie sur l’original, 1780
Gavel, Henri. 1952. Le souletin tchakoste. Actas 1r Congreso Internacional Pirenaistas, 1950, Vol. 7 Sec. VI Filología, pp 81-82
Gavel, Henri. 1954. « f latine et h aspirée basque », Actes du deuxième congrès international d’études Pyrénéennes, Tome 8, Section 7, Philologie, Luchon – Pau, pp. 44-48. 1954. Toulouse : CNRS
Gelu, Victor, Chansons provençales et françaises., 1840
Gelu, Victor. 1855. Nouvè Grané premier roman intégralement rédigé en occitan d’après Beau Brock
Gelu, Victor, Meste Ancerro vo lou vieiugi, chanson provençale avec glossaire et notes, 1863
Gelu, Victor, Lou garagai , 1872
Gelu, Victor, Mèste Ancerro vo lou vieiugi., 1872
Gelu, Victor, Chansons marseillaises / Victor Gelu ; avant-propos de Frédéric Mistral ; étude biographique et critique par Auguste Cabrol ; portrait de l’auteur par F. Desmoulin, 1886
Gelu, Victor, Chansons marseillaises, Nouvè grané, 1886
Gelu, Victor, Oeuvres complètes., 1886
Geofroy, Lucien, Mei veiado, poésies provençales avec la traduction française en regard, 1869
Gerd, Philadelphe de. Filadelfo de Gerdo, A sa gracio Na Mario de Chevigné Mont-Segur. – Annada 06, n°06 (setembre 1901), 1901
Géry, Léon ; Moungeart, Pierrot, Moungeart, Pierrot. Lé counscrit dé Mountastruc : grosso farço méridiounalo, 1874
Giese, Wilhelm. Über das Haus des Cantal. Volkstum und Kultur der Romanen 2 1929-1930 pp. 329-341
Giese, W. 1957. Les études d’Oc à l’Université de Hambourg. Actes de l’AIEO n° 1, pp. 416-422
Gillis, Henri, L’Atge d’or de las grisettos. [Signé : Henri Gillis.], 1854
Gillis, Henri, Doumaysèlos e pinpanèlos : ou Lanterno magiquo, 1862
Girard, Marius, Lis Aupiho, poésies et légendes provençales. (Traduction française en regard du texte.) , 1877
Girard, Maurice, La Garbeto valauriano, recuei de pouësio, em’ un avans-prepaus d’en Jan Monné / Maurice Girard, 1897
Girardeau (abbé , 1700-1771). 1862, Les Macarienes : poeme en vers gascons, Paris : Chez Aug. Aubry
Giraud, Marcelin, La Prouvenço, tableou-cantant en tres partido, pouèmo presenta au concours d’ate de 1862, 1863
Giraud, Marcelin, Nouvé, pastouralo en 3 ates, mesclado de chant su d air couneissu et autre, coumpousado per Marcelin Giraud, 1868
Giraud, P.E. et Chevalier, Ulysse, « Le mystère des trois doms », joué à Romans en 1509 : bibliographie / publ. par P. E. Giraud et U. Chevalier, 1887
Girault, François. La grande et merveilleuse vie du trespuissant et redoubte Roy de Gargantua, translatée du grec en latin, & de latin en francoys.
Glaize, Paul, Centenaire de Pétrarque, 1874
Goirand, Léontine (1853-1933). 1882, Li risènt de l’alzoun : pouesio prouvençalo, Avignon ; Paris : Aubanel ; Maisonneuve
Gonzalez, Daniel. 1977. L’occitan parlat jos tèrra. Los carbonièrs de Carmaus vocabulari del cros. Thèse, vol 1 . Toulouse.
Gonzalez, Daniel. 1977. L’occitan parlat jos tèrra. Los carbonièrs de Carmaus vocabulari del cros. Thèse, vol 2 . Toulouse.
Goty, S. de. 1903. La terrasse de St Gaudens et la plaine de rivière. St Gaudens, Abadie
Goudelin, Pierre, Le Ramelet moundi, long-tens a crescut d’un broutou, et de noubel d’un segoun broutou, le tout fayt per Pierre Goudelin, 1637
Goudelin, Pierre, Le Ramelet moundi de tres flouretos, o las Gentilessos de tres boutados del Sr Goudelin . Et le tout se courouno d’un noubel dictiounari per intelligenço des mouts plus escartats de la lengo francezo, 1638
Goudelin, Pierre, Las Obros de Pierre Goudelin, augmentados d’uno noubélo floureto, 1647 (Gallica)
Goudelin, Pierre. La Floureto noubélo del ramelet moundi, vers 1647.
Goudelin, Pierre, Le Ramelet moundi, Prumerio (-segoundo) floureto, 1647
Goudelin, Pierre, Las obros de Pierre Goudelin, augmentados de forço péssos, é le Dictiounari sus la lengo moundino. Ount es mes per ajustie sa bido, Remarquos de l’antiquitat de la lengo de… , 1694
Goudelin, Pierre, Goudelin, Pierre. Las obros de Pierre Goudelin , augmentados de forço péssos, é le dictiounari sus la lengo moundino [de J. Doujat]. Ount és més per ajustié sa bido, remarquos de l’antiquitat de la lengo de Toulouso [de Cazeneuve], le Trinfle moundi, soun oumbro, d’amb’un manadet de bérses de Gautié é d’autres pouétos de Toulouso, 1811
Goudelin, Pierre (1580-1649). 1841, [Recueil de Noels occitans], S. l. : s. n.
Goudelin, Pierre, A l’hurouso memorio d’Henric le Gran, inbincible Rey de Franço & de Nabarro, 1859
Goudelin, Pierre, Le trésor des pièces toulousaines. Notice bibliographique sur les éditions connues des oeuvres de Pierre Goudelin., 1862
Gougenheim, Georges. 1933. « Un traité de 1672 sur la manière de purifier l’accent de la province d’Auvergne », Clermont-Ferrand : Imprimerie Générale, De Bussac. Revue d’Auvergne, T. 47, n° 1, pp. 33-44.
Gourdou, Paul, A mous amics. Remembranço pouetico dab bel an de Diéu 1879. L’iber. Le Felibritge. Par P. Gourdou,, 1879
Gourrier, Al. (1795-18..). La Patrio avant tout, même avant la mestresso ; vo la grando questien de la guerro et la pax : coumedio en 2 actes et en vers, 1832
Grafström, Åke. Contributions à la connaissance du vocabulaire de l’ancien occitan . Studia Neophilologica: Vol. 31, No. 1, pp. 65-72. 1959
Grafström, Åke. 1978. Quelques observations sur les plus anciennes chartes limousines. Via Domitia, n° spécial hommage à Jean Séguy, T. 1., pp.217-229.
Granier, Pierre, Poésies de et par Granier, Pierre, ouvrier terrassier, 1871
Gras, Félix, Li carbounié. Manuscrit, 1876
Gras, Félix, Toloza geste provençale, 1881
Gras, Félix. La roumanço de Madaleno, 1883.
Gras, Félix, Le Romancero / Lou roumancero provençau., 1887
Gras, Félix, Discours de Felix Gras, Capoulie dou Felibrige i Jo Flourau de Carpentras 15 de septembre 1891, 1891
Gras, Félix, Li rouge dou miejour : rouman istouri : emé la traducioun franceso / Félix Gras, 1896
Grateloup, Jean-Pierre-Sylvestre de, Grammaire gasconne et françoise, 1734
Grateloup, Jean-Pierre-Sylvestre de, Grammaire gasconne et françoise : Dax 1734, 1887
Grenier, Arnaud, Mas serados en bers patois, 1885
Grellet-Balguerie, Charles (1820-1896). 1888. , Bordeaux : Gounouilhou. Documents historiques inédits, concernant la seigneurie de Fronsac, l’abbaye de Guitres (Gironde) : la cour souveraine de Gascogne instituée en 1370 : condamnant à mort en 1377 le Vicomte de Fronsac pour conspiration en faveur de la France. Numérisé par la Bibliothèque de Périgueux.
Griera, A. « Nombre personales del Pirineo catalán de origen prerromano », Actes du deuxième congrès international d’études Pyrénéennes, Tome 8, Section 7, Philologie, Luchon – Pau, pp. 49-52. 1954. Toulouse : CNRS
Griera, A. 1958. « 50 ans de dialectologie romane », Orbis VII, n° 2, pp. 347-356
Grimaut, Bernard, 1664. La Granoulratomachio o la furiouso é descarado bataillo des Rats é de las Granouillos, jouts le regne de Rodilard é de Croacus. A l’imitacin del grec d’Homéro
Grimaut, Bernard. 1659. Le Dret cami del cel dins le pays moundi ; o La bido del gran patriarcho sant Benoist . Le tout despartit en diberses cants, tan jouyouses que debouciouses, é clausit de mouralos tirados del texto sacrat é de la douctrino des sants Payres. Toulouso : Frances Boude.
Gros, Toussaint, Œuvres complètes., 1841
Gros, Léon-Gabriel. 1943. La leçon des Troubadours. Cahiers du Sud 1943 Génie d’Oc
Guérard, Louis, abbé, Documents Pontificaux Sur La Gascogne, 1896
Guérin, Pierre, Dialogue de l’ombre de feu Monsieur l’abbé de Nant avec son valet Antoine. [Par Dom Guérin de Nant.], 1730
Guérin, Pierre (1608-1698), 1876, Poésies de Dom Guérin (de Nant), Montpellier : Impr. Centrale du Midi, 1 vol. (74 p.-[1] p. de pl. sur dépl.) : ill. (plan)
Guérin, Pierre (1608-1698), 1884, Poésies de Dom Guérin (de Nant), Montpellier : Impr. Centrale du Midi. 1 vol.(XIX-88 p.)
Gui-Barôzai, Noei Borgoignon, 1720
Gui-Barôzai, Noei Borgoignon, 1842
Gui-Barôzai, Noei Borgoignon de Gui-Barôzai, deuxième édition, 1858
Guigou, Blanche. 1981. Proverbes de Pamiers. Via Domitia n° 25, ethnotextes d’Ariège, pp. 51-59.
Guilhaoumet, Las abanturos dé Sans-Quartiè = Les aventures de Sans-Quartier, 1893
Guillaume, Paul, Le Mystère de Sant Anthoni de Viennès : publié d’après une copie de l’an 1503… / par l’abbé Paul Guillaume, 1884
Guillaume, Paul, Istorio de Sanct Poncz : mystère, en langue provençale du XVe siècle / publié d’après un manuscrit de l’époque par Paul Guillaume,…, 1888
Guillaumie, Gaston. 1941. Chansons populaires de la Gascogne avec partitions, Bordeaux : les éditions d’Aquitaine.
Guillibert, Chapòli. 1884. Parlamen tengu davans la court d’amour de Mont-Pelié lou 14 de mai 1883 em uno versioun franceso,
Guiraldenc, Diogène, Poésies languedociennes et françaises [Manuscrit], 1888
Guiraud, Auguste. La font putanelle : pièce en vers français, provençaux et languedociens représentée à Montpellier le 11 novembre 1808, 1878.
Guiraud, Pierre. 1978. Les onomatopées déictiques. Via Domitia n° XX-XXI, pp. 75-84.
Guiraut de Calanson, Das Sirventes « Fadet joglar » des Guiraut von Calanso Versuch eines kritischen Textes, 1905
Guiter, Henri. 1974. « Conjurations bénéfiques en Roussillon », Actes du 99e COngrès des Sociétés savantes, Besançon : Section Philologie et histoire, tome 1, « La piété populaire au moyen âge », pp. 308-310
Guiter, Henri. 1852. « Vocabulari de la cultura de la vinya al Rosselló », Anales del Instituto de Lingüística, Tomo V, Mendoza.
Guiter, Henri. 1978. Lignes de force de l’implantation gauloise en Gascogne, Languedoc et Provence. Via Domitia, n° spécial hommage à Jean Séguy, T. 2, pp. 177-191.
Guiter, Henri. 1978. Un trait morphosyntaxique de l’aranais. Via Domitia n° XX-XXI, pp. 85-91.
Hamayon, Bassanoff. 1973. De la difficulté d’être une belle-fille. Etudes mongoles, cahier 4, 1973
Hammarström, Göran. 1978. Quelques réflexions sur l’enquête indirecte. Via Domitia, n° spécial hommage à Jean Séguy, T. 1., pp. 231-232.
Harnisch, Albert, Die altprovenzalische Praesens- und Imperfect-Bildung mit Ausschluss der A-Conjugation (nach den Reimen der Trobadors), 1886
Hatoulet Jean-Auguste et Picot Emile, Proverbes Béarnais, 1862
également sur Google Books
Hatoulet, J. Picot, E. Proverbes bearnais. Paris, Leipzig. 1862 – indexé pour les animaux de la faune populaire de Gascogne par J.-C. Dinguirard
Haudricourt, André-Georges. 1978. Les strats aquitains et occitans en gascon. Via Domitia, n° spécial hommage à Jean Séguy, T. 2, pp. 193-194.
Hénault Sébastien, Noëls nouveaux sur la naissance du Sauveur , 1752
Hennion, Constant, Les Fleurs félibresques, poésies provençales et languedociennes modernes, mises en vers français par Constant Hennion,… avec les textes en regard, des notices et des notes. 1883
Henri, Louis. 1853, La Carretto di chin, ou la Plainto de Milord en favou de sis camarados et lis regrets de sis mestressos, per Louis Henri,…, Nîmes : impr. de P. Lafare et E. Attenoux
Heuckenkamp, Ferdinand, Die provenzalische Prosa-Redaktion des geistlichen Romans von Barlaam und Josaphat Nebst einem Anhang über einige deutsche Drucke des XVII. Jahrhunderts, 1912
Heyns, Karl. 1938. « Wohnkultur Alp- und forstwirtschaft im hochtal der Garonne », Hamburger Studien zu Volkstum und Kultur des Romanen, n°22
Hombres, Maximin d’, Dictionnaire languedocien – françois ou Choix des mots languedociens les plus difficiles … Réflexions sur quelques étymologies languedociennes … Dictionnaire languedocien – français , contenant les définitions , radicaux et étymologies des mots , les idiotismes , dictons , maximes et proverbes , leurs origines et celles des (…), 1884
Honnorat, Simon-Jude, Dictionnaire provençal-français ou Dictionnaire de la langue d’Oc, ancienne et moderne suivi d’un Vocabulaire français-provençal :, 1846
Honnorat, Simon-Jude, Projet d’un dictionnaire provençal-français : ou Dictionnaire de la langue d’oc, ancienne et moderne soumis aux différentes académies, 1846
Honnorat, Simon-Jude, Vocabulaire Français-Provençal, 1848
Houchart-Clapier, Estelle – poème, 1905
Hourcastremé, Pierre. Les aventures de Maitre Anselme, Chevalier des Loix, 1792
Hündgen, Franz, Das altprovenzalische Boëthiuslied unter Beifügung einer Uebersetzung, eines Glossars, erkärender Anmerkungen sowie grammatischer und metrischer Untersuchungen. , 1884
Iliescu, Maria. 1978. L’occitan et le système des démonstratifs. Via Domitia, n° spécial hommage à Jean Séguy, T. 1., pp. 233-236.
Imbert, Gérard Marie. 1872. Sonnets exotériques, 1872
Institut Culturau de Gasconha. 1981. Pèir de Garros et on temps. La renaissance littéraire en Occitanie. Quatrième centenaire de la mort de Pèir de Garros (Lectoure 1525/30 – 1581)
Isnardon, Louis, Poésios prouvençalos, 1836
Istoria Petri & Pauli , mystère en langue provençale du XVe siècle. Editeur Gap, 1887
Jaguenau, Liliane et Valière, Michel. 1976. L’occitan parlé à Lespignan (Hérault) la langue des viticulteurs. ERA 352, CNRS, Toulouse (Thèse dir. par J.-L. Fossat)
Jasmin, coiffur, L’Abuglo de Castèl-Cuillé, 1836
Jasmin, coiffur, Maltro l’innoucento : poèmo en 3 paouzos, 1845
Jasmin, Jacques, L’aveugle de Castel-Culier : poème en 3 chants, 1837
Jasmin, Jacques, Lous dus frays bessous Les deux frères jumeaux : balado dediado a Moussu Salvandy, gran-mèstre des sabens, 1847
Jasmin, Jacques, Las papillôtos de Jacques Jasmin , 1860
Jasmin, Jacques, Las papillotos de Jasmin Aoumentat v.3, 1863
Jasmin, Jacques, Las papillotos de Jasmin Aoumentat v.4, 1863
Jasmin, Jacques, Lou poèto del puple à Moussu Renan : poème épître, 1863
Jasmin, Jacques, Les deux jumeaux, poème, 1885
Jasmin, Jacques, Las papilhôtos : œuvres complètes de Jacques Jasmin, Tome 1, 1889
Jasmin, Jacques, Las papilhôtos : œuvres complètes de Jacques Jasmin, Tome 2, 1889
Jasmin, Jacques, Las papilhôtos : œuvres complètes de Jacques Jasmin, Tome 3, 1889
Jasmin, Jacques. 1889. Las papilhôtos : œuvres complètes de Jacques Jasmin, Tome 4, 1889
Jasmin, Jacques. 1898. “Françouneto,” (via BabordNum)
Jeanroy, Alfred. 1893. Teulié, Henri. Mystères provençaux du quinzième siècle (Reprod. en fac-sim) / [publ. par A. Jeanroy et H. Teulié,…], 1893
Jeanroy, Alfred. 1895. Teulié, Henri. L’Ascension, mystère provençal du XVe siècle publié pour la première fois, avec un glossaire. 1895
Jeanroy, Alfred. 1906. Un Sirventes en faveur de Raimon VII. Bausteine sur Romanischen Philologie festgabe für Adolfo Mussafia. 1906
Jeanroy, Alfred. 1922. Les poésies de Cercamon
Jeanroy, Alfred. 1923. Jongleurs et troubadours gascons des XIIe et XIIIe siècles
Jeanroy, Alfred. 1926. Etude sur l’ancienne poésie provençale
Jenkins, Timothy. 1982. La métaphore du « jacobinisme » et sa pertinence dans le Félibrige et dans le mouvement occitan, Via Domitia n° 27 (1982-1), pp. 1-54.
Khalīfah, Hājī. 1835. Lexicon bibliographicum et encyclopaedicum, tome 7
Knapstein, Franz Josef. Schlieben-Lange, Brigitte. 1986. « La théorie sémiotique et linguistique des Idéologues et la position des langues historiques ». Actes du XVIIIe Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes, Université de Treves (Trier), Vol. 7, Section XIV.4, Communications. pp. 141-147
Koschwitz, Eduard, Grammaire historique de la langue des félibres ([Reproduction en fac-similé]) / Eduard Koschwitz, 1894
Krispin, Arno. 1980. La gasconité de Pey de Garros et le gascon lectourois. Via Domitia n° 23, pp. 67-75.
Krispin, Arno. 1981. La tenson « Eu veing vas vos, seigner, faoda levada » d’EN MONTAN. Via Domitia n° 26, Les troubadours, pp. 49-51.
Krispin, Arno. 1981. La tenson « Una donn’ ai auzit dir que s’es clamada », Peire DURAN. Via Domitia n° 26, Les troubadours, pp. 1-5.
Krispin, Arno. 1982. La chanson de femme dans la lyrique occitane des XIIe et XIIIe siècles : « Chanson d’ami » et « Chanson de malmariée », Via Domitia n° 28 (1982-2), pp. 126-140.
Krüger, Fritz. 1911. Sprachgeographische Untersuchungen in Languedoc und Roussillon A , Revue de dialectologie romane , III, p. 144-183, 287-338, Bruxelles / Hamburg
Krüger, Fritz. 1911. « Sprachgeographische : Untersuchungen in Languedoc und Roussillon », Revue de dialectologie romane, Bruxelles : Société internationale de dialectologie romane
Krüger, Fritz. 1912. Sprachgeographische Untersuchungen in Languedoc und Roussillon B, Revue de dialectologie romane , IV, p. 1-15
Krüger, Fritz. 1913. Sprachgeographische Untersuchungen in Languedoc und Roussillon C, Revue de dialectologie romane, V, p. 1-88
Krüger, Fritz. 1914. Studien zur Lautgeschichte westspanischer Mundarten auf Grund von Untersuchungen an Ort und Stelle mit Notizen zur Verbalflexion und zwei Übersichtskarten
Krüger, Fritz. 1929. Worfeln und Verwandtes in den Pyrenäen. Misc. Filol.1929
Krüger, Fritz. 1929-1930. « Sach- und Wortkundliches vom Wasser in den Pyrenäen ». VKR, pp. 139-243 (OCR)
Krüger, Fritz. Mau, Eliane (trad). 1928. Zur Einführung. Volkstum und Kultur der Romanen, Band 1, Heft 1, pp. 1-2.
Krüger, Fritz. 1932. « Mezcla de dialectos ». Homenaje ofrecido a Menéndez Pidal miscelánea de estudios lingüísticos, 1932
Krüger, Fritz. 1935. Die Hochpyrenäen . Teil B: Hirtenkultur, Hamburg 1935, und in: Volkstum und Kultur der Romanen 8, pp. 1-103.
Krüger, Fritz. 1936. « CR. Rohlfs, G. Le gascon », VKR, Jahrgang 8.
Krüger, Fritz, Traduction par Louis DUMONT 1939-1945 – Introduction à Les Hautes -Pyrénées (manuscrit conservé au MUCEM).
Krüger, Fritz. 1939. Portugiesische Konversations-Grammatik, [Hauptbd.] Hamburger Studien zu VKR 1939
Krüger, Fritz. 1942. « Mittelmeerländisch-römisches Kulturerbe in Südfrankreich. Sache, Ort und Wort », Jakob Jud zum sechzigsten Geburtstag 12. Januar 1942. pp. 339-363.
Krüger, Fritz. 1944. « Las Brañas », VKR 16, 1944. pp. 158-203
Krüger, Fritz. 1949. « Alte Erntegeräte in der Romania », Estudis Romanics II. Barcelona, Institut d`estudis Catalans, 1949-1950. 1949
Krüger, Fritz. 1950-1951. Géographie des traditions populaires en France [dàt] , avec un album de 22 illustrations [dàt] .
Krüger, Fritz. 1950. « El Pirineo Español – arte popular decorativo en Cataluña – La fiesta de Navidad », Anales del instituto de Lingüística, Tomo IV, pp. 157-190
Krüger, Fritz. 1950. « Cosas y palabras del Noroeste ibérico », NRFH IV, Vol. 4 Núm. 3, pp. 231-253
Krüger, Fritz. 1951. « Tradition und Kulturwandlungen in Westfrankreich », Zeitschrift für Romanische Philologie, vol. 67, n° 1-3, pp. 184-224
Krüger, Fritz. 1951. El léxico rural del Noroeste ibérico. Traducción de Emilio Lorenzo y Criado
Krüger, Fritz. 1952. « Acerca de las raíces onomatopéyicas « casc-« , « cosc-« , « coc- » Y « croc-« », Nueva Revista de Filologia Hispanica , Vol. 6. n° 4, pp. 1-32
Krüger, Fritz. 1953. « En torno a dos palabras salmantinas: « bica », « antruejo » », Vol. 7 Núm. 1/2, pp. 170-182
Krüger, Fritz. 1954. El perfecto de los verbos -ar en los dialectos de Sanabria y de sus zonas colindantes, Revista de Filología Española, Vol. 38 Núm. 1/4, pp. 45-82.
Krüger, Fritz. 1954-1955. « Preludios de un estudio sobre el mueble popular », Boletin de Filologia , Chile, t VIII, pp. 127-204
Krüger, Fritz. 1956. « El hogar y el mobiliario popular », Boletin Ilha Terceira , t. 14, pp. 90-124
Krüger, Fritz. 1957. Alonso Zamora Vicente, Léxico rural asturiano. Palabras y cosas de Libardón (Colunga). Universidad de Granada, 1953; 189 pp., con 29 láms. (Colección filológica, 6), Vol. 11 Núm. 2
Krüger, Fritz. 1957. « A lo largo de las fronteras romania », Anales del Instituto de Lingüística , t VI [dàt]
Krüger, Fritz. 1959. El mobiliario popular en los países románicos, Tomo B, Anales del Instituto de Lingüística , VII, Mendoza : Univ. de Cuyo. 226 págs [dàt]
Krüger, Fritz. 1960. « El mobiliario popular en los países románicos: La cuna », Tomo C, Revista de Dialectología y Tradiciones Populares, tomo XVI cuaderno 1, Madrid. 114 págs [dàt]
Krüger, Fritz. 1961. « Aportes a la tipología del salero », Homenaje a Dámaso Alonso , tom. II, Madrid : Credos
Krüger, Fritz. 1961. Aportes a la tipología del salero. Sep. del Homenaje a Dámaso Alonso, tom. II. Ed. Credos, Madrid
Krüger, Fritz. 1962. « Divagaciones sobre formas primitivas de saleros y de objetos afines », Munibe 1-2, Homenaje Telesforo Aranzadi
Krüger, Fritz. 1963. El mobiliario popular en los países románicos, Tomo A. Suplemento III da Revista Portuguesa de Filología, Coimbra : Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra, Instituto de Estudos Románicos. 933 págs.
Krüger, Fritz. 1963. « Haus und Hausrat des alten Luchonnais », Festschrifft Alwin Kuhn, pp. 255-278
Krüger, Fritz. 1965. Aportes a la fonética dialectal de Sanabria y de sus zonas colindantes, Revista de Filología Española, vol. 48 n°. 3/4
Krüger, Fritz. 1962. Divagaciones sobre formas primitivas de saleros y de objetos afines, Munibe, 1-2. Homenaje Telesforo Aranzadi, 1962
La Fare-Alais, Gustave-Christophe-Valentin de. 1851. Las Castagnados, poésies languedociennes
La Fontaine, Jean de, Fables causides de La Fontaine en bers gascouns, 1776 [Rosalis]
La Fontaine, Jean de, Fables causides de La Fontaine en bers gascouns. par La Fontaine, Jean de, 1621-1695. , 1776 [Google]
La Fontaine, Jean de, Quelques fables choisies de La Fontaine, mises en vers patois limousin par J. Foucaud,… avec le texte français à côté. Tome premier [-second], 1809
La Fontaine, Jean de, Fablos caousidos de Lafountaino , 1816
La Fontaine, Jean de, Fablos de La Fountaino : traduitos en bers patois del pays de Bilonèbo-sur-Lot (Lot-et-Garonne) embé toutos sas épitres, Philémoun et Baucis et soun épitapho, dédiados as habitans de la campagno, 1836
la Gessee Mauvesinois, Jean de, Exécration sur les infracteurs de la paix . Oeuvre extrait du second livre des poëmes de l’auteur, 1572
la Gessee Mauvesinois, Jean de, La Rochelléide, contenant un nouveau discours sur la ville de la Rochelle, suivant les choses plus mémorables avenues en icelle, et au camp du Roi , depuis le commancement du siège jusqu’à la fin du mois de mars dernier, avec une louange des princes, grands seigneurs, et chefs de l’armée… par J. La Gessée ,.., 1573
la Gessee Mauvesinois, Jean de, Le tombeau de feu très noble seigneur Henri de Foix, conte de Candale, d’Esterac… n’aguière occis au siège de la ville de Somière en Languedoc … Le tout compris sous une déploration des misères de la France… plus l’épitaphe dudit seigneur de Candale… fait en vers latins par J. La Gessée , 1573
la Gessee Mauvesinois, Jean de, Nouveau discours sur le siege de Sanserre plus une complainte de la France, en forme de chanson / par I. La Gessee Mauvesinois, 1573
la Gessee Mauvesinois, Jean de, Epigrammaton ad principes et magnates Galliae, permultosque alios insignes viros, pro xeniis, libri duo, 1574
la Gessee Mauvesinois, Jean de, La Grasinde de Jean de La Gessée, A Monsieur [François, duc d’Anjou], 1578
la Gessee Mauvesinois, Jean de, Discours du temps, de fortune et de la mort … par Jean de La Gessée, 1579
la Gessee Mauvesinois, Jean de, Les odes-satyres et quelques sonets de Jean de La Gessée . A la royne de Navarre, 1579
la Gessee Mauvesinois, Jean de, Les premieres oeuvres françoyses de Jean de la Jessée, Tome 1, 1583
la Gessee Mauvesinois, Jean de, Les premieres oeuvres françoyses de Jean de la Jessée, Tome 1, 1583
la Gessee Mauvesinois, Jean de, Les premieres oeuvres françoyses de Jean de la Jessée, Tome 2, 1583
la Gessee Mauvesinois, Jean de, Les premieres oeuvres françoyses de Jean de la Jessée, Tome 3, 1583
la Gessee Mauvesinois, Jean de, Larmes et regretz sur la maladie et trespas de Mgr François de France, filz et frère de roys , plus quelques lettres funèbres, par J. de La Jessée [sic],…, 1584
la Gessee Mauvesinois, Jean de, La philosophie morale et civile du sieur de La Jessée [sic] . Première édition, 1595
La Loubère, Simon de, Traité de l’origine des jeux floraux de Toulouse; lettres patentes du roy, portant le rétablissement des jeux floraux en une Académie de belles lettres; brevet du roy, qui porte…, 1715
Laborde, Raymond, Lexique limousin d’après les oeuvres de Joseph Roux, 1895
Labroue, Emile. 1873. Mémoire sur le poète Arnaud Daubasse. Toulouse : orphelins. Numérisé par la bibliothèque de Périgueux
Lacontre, J.L. 1881. « Arrépoès et dises deu Béarn »
Lacombe, Joseph, Las lambruscos dé la léngo d’Aquitanio, 1879
Lacoste, Sylvain, Recueil de versions gasconnes : livre du maître / préparé par M. Sylvain Lacoste, 1902
Lacroix Daniel. 1996. L’insertion poétique dans les œuvres narratives du XIIIe siècle. I. Le domaine norrois. In: Littératures 34, printemps 1996. pp. 5-22.
Lacroix Daniel. 1996. L’insertion poétique dans les œuvres narratives du XIIIe siècle. II. Le domaine roman. In: Littératures 35, automne 1996. pp. 189-216.
Laffage, A, Bestios è plantos : noms patois usités dans les environs de Carcassonne pour désigner les animaux et les plantes vulgaires, 1895
Lafon, Mary. 1860. La dame de Bourbon / Mary Lafon ; dessins de É. Morin ; gravés par H. Linton
Lafon, René. 1952. Remarques et projets de recherche sur le vocabulaire pyrénéen. Actas 1r Congreso Internacional Pirenaistas, 1950, Vol. 7 Sec. VI Filología, pp. 51-64
Lafon, René. 1956. « Pour l’étude de la langue aquitaine », Actes du deuxième congrès international d’études Pyrénéennes, Tome 8, Section 7, Philologie, Luchon – Pau, pp. 53-63. 1954. Toulouse : CNRS
Lafont de Sentenac, Louis, Recueil de noëls de l’Ariège en patois languedocien et gascon, précédé d’une préface et de règles orthographiques, par Louis Lafont de Sentenac. (6 avril 1887.) , 1887
Lafont, Robert. 1988. Le mystère de l’Archamp, Medioevo Romanzo XIII, pp. 161-180
Laforgue-Rafin, Lou Guidé del bigneyrou, ou Pichou tratat en bersés patouésés sur la culturo de la bigno, coumpousat per Laforgo-Rafino, 1844
Lagarde, André. 1981. La rotica de « L’ors de Pradas ». Via Domitia n° 25, ethnotextes d’Ariège, pp. 25-27.
Lalanne, Théobald. 1933. Vocabulaire grec Classe de quatrième, Berceau de Saint Vincent de Paul, s.d. (impression 1933) 60 p. 12 x 18.
Lalanne, Théobald. 1933. Vocabulaire latin, d’après les exercices latins de H. Petitmangin. Classes de 6ème et 5ème, Editions du Berceau de Saint-Vincent de Paul, s.d. (1933)
Lalanne, Théobald. 1934. Vocabulaire latin, d’après les exercices latins de H. Petitmangin, Classes de 6ème et 5ème. Paris, De Gigord, s.d. (1934) 68 p. 10,5 x 17,5 (sur Archive.org) et sur Ethnolinguiste.org . Recension : Ami du Clergé, 1934, pages jaunes, p. 382.
Lalanne, Théobald. 1935. Exercices sur le vocabulaire hispano-latin (édition d’essai), Saint Vincent de Paul, s.d. (impression 1935) 52 p. 11,5 x 18 [dàt] . Recension : Annales de la Congrégation de la Mission, tome C.p. 1015 (1935) – Mes remerciements à François PIC pour cet introuvable. Recension par H. Petitmangin, Langue espagnole – Espagnol et latin, dans «Enseignement chrétien et studia», 1935-1936 Tome 1, pp. 363-365.
Lalanne, Théobald. 1936. « Note sur les « esdrùjulos » nominaux en espagnol », Enseignement chrétien et studia , 1936-1937, tome 1, pp. 457-459 [dàt].
Lalanne, Théobald. 1936. « Projet d’une planétique », Enseignement chrétien et studia, Décembre 1936, pp. 198-203 [dàt]. Recension : Annales de la Congrégation de la Mission, tome CII (1937), p. 269 .
Lalanne, Théobald et Jean Bouzet. 1937. Du gascon au latin (origines latines du gascon) , Saint Vincent de Paul : Librairie Benesse, 1937 84 p. 14 x 19 [dàt] . « … une méthode pour trouver le mot latin correspondant à un mot gascon, une machine à fabriquer le gascon avant de le connaître, rendant sensible et agréable la relation du latin au gascon et au français ». Recensions : La Croix, 25 décembre 1937 .; Reclams de Biéarn et Gascougne (Mgr Mathieu), 1938, n° 4 page 90 .; Ami du Clergé, 1938, pages jaunes, pp. 170 et 174. ; Mercure de France, 10 octobre 1938, pp. 214-210 (François-Paul Reynal) ; Annales de la Congrégation de la Mission, t. CIII (1938), p. 409 .; Guide des études occitanes, 1946, p. 109. « [Du gascon au latin ] expose le mécanisme du passage du latin au gascon : une remarquable étude phonétique et morphologique illustrée par un lexique étymologique de 2.500 mots (p. 54-81) »
Lalanne, Théobald. 1936. Rapport moral de l’Amicale des Anciens du Berceau, 1936. Texte reproduit dans Annales de la Congrégation de la Mission, tome CII (1937), pp. 601-609
Lalanne, Théobald. 1938. Vocabulaire latin, d’après les exercices latins de H. Petitmangin. Classes de 6ème et 5ème. 3e édition augmentée de nouveaux exercices et d’un index alphabétique. Paris, De Gigord, s.d. (1938). [notice BnF ]
Lalanne, Théobald. 1938. Vocabulaire latin, d’après les exercices latins de H. Petitmangin. Classes de 6ème et 5ème. 4e édition augmentée de nouveaux exercices et d’un index alphabétique. Paris, De Gigord, s.d. (1938). 95 pages. Recension : Bulletin des Missions des Lazaristes, octobre 1938, p. 256.
Lalanne, Théobald. 1938. Manuel hispano-latin. Paris, De Gigord, 1938, 36 p. 14 x 18. Recensions : Bulletin des Missions des Lazaristes, octobre 1938, p. 256. ; Annales de la Congrégation de la Mission, t. CIII, p. 841 (F.C.).
Lalanne, Théobald. 1938. Rapport moral. Amicale des anciens du Berceau, 12 juillet 1938. Texte reproduit dans Annales de la Congrégation de la Mission, t. CIV (1939), pp. 443-447.
Lalanne, Théobald. 1938. Grammaire espagnole complète, avec exercices. Paris, de Gigord, 1938, 150 p. 14 x 18. Récension : Bulletin des Missions des Lazaristes, octobre 1938, p. 256. ; Annales de la Congrégation de la Mission, t. CIII, p. 841 (F.C.).
Lalanne, Théobald. 1941. Monsieur Joseph Praneuf, dans « Semaine religieuse d’Aire et de Dax », 25 avril 1941, pp. 108-109 . Texte reproduit dans «Annales de la Congrégation de la Mission» t. CV (1940) p. 351-353.
Lalanne, Théobald. 1941. Théophraste à Lilliput. Croquis pédagogiques. Saint Vincent de Paul. Librairie Benesse. s.d. (1941), 112 p. 14 x 22,5. [notices BnF ]
Lalanne, Théobald. 1942. Le deuxième voyage de Théophraste à Lilliput. Croquis pédagogiques. Saint-Vincent de Paul. Librairie Benesse. s.d. (1942), 136 p. 14 x 22,5. Recension : Journal des Débats, 19 juin 1942 (Albert Mousset) – [consulter sur Gallica ]; Annales de la Congrégation de la Mission (1942), p. 573 (F.C). ; Croix du Tarn, 19 juillet 1942 (Chanoine Testas) .
Lalanne, Théobald. 1942. Le Troisième voyage de Théophraste à Lilliput. Croquis pédagogiques. Saint Vincent de Paul. Librairie Benesse, 1942, 160 p. 14 x 22,5.
Lalanne, Théobald. 1944. Le dernier voyage de Théophraste à Lilliput. Essai de pédagogie satirique. Saint Vincent de Paul. Chez l’auteur, 1944, 242 p. + appendice XVI p. 13 x 20. Lettre de Son Excellence Mgr R. Beaussarl
Lalanne, Théobald. 1944. Théophraste à Lilliput. Saint Vincent de Paul, chez l’auteur, 1944, 242 p. Dédicace à Léon Bérard. [Extrait disponible dans Gallica ] – [réédition numérique FeniXX].
Lalanne, Théobald. 1944. « Nos collèges », L ‘éducateur apôtre, février 1944, 44e année, n° 2, pp 32 33. MS mis au jour par A. Leleu
Lalanne, Théobald. 1945. Théophraste à Lilliput. Paris. De Gigord, 1945, 242 p. 7e édition. Ouvrage couronné par l’Académie française. Recensions : LELEU, A. L’enseignement libre d’après M. Th. Lalanne. L’Educateur apôtre n° 10, Déc. 1943, pp. 223-224 ; LELEU, A. L’enseignement libre d’après M. Th. Lalanne. L’Educateur apôtre n° 1 Janvier pp. 8-9 et n° 2 Février pp. 33-34, 1944
Lalanne, Théobald. 1945. Picrate s’attendrit. L’éducateur apôtre, 45e année (Nouvelle série), n° 1, page 8, Janvier 1945 (probablement un extrait de Théophraste à Lilliput)
Lalanne, Théobald. 1947. Nos enquêtes pour l’atlas linguistique. L’enquête dans les Landes, dans Le Français Moderne. Paris, avril 1947, pp. 105-121.
Lalanne, Th. Carnets d’enquête : la grande faille 1 (entre gascon et gascon noir)
Lalanne, Th. Carnets d’enquête : la grande faille 2 (entre gascon et gascon noir)
Lalanne, Théobald. Enquêteur principal des 3 premiers volumes (sur 6) de l’Atlas linguistique et ethnographique de la Gascogne, collaborateur auprès de Jean Séguy
Lalanne, Théobald. L’indépendance des aires linguistiques en Gascogne maritime. Berceau de Saint Vincent de Paul, chez l’auteur, s.d. (1949) 64 + XIV p. 21 x 27.
Réédition en 2020 sous le titre : Atlas du vocabulaire gascon de Théobald Lalanne, 2020, par l’Association Trait d’union de Labatut, en vente au prix de 17 euros = 12 euros + 5 euros de frais de port, règlement par chèque à l’ordre de : Trait d’Union Labatut, à adresser à Kakine Labat, 6, rue des Pyrénées 40990 – Saint-Paul lès Dax.
Recensions : Vox romanica (Zurich), mai 1950, pp. 292-301 : CR de Jacob Jud [lien vers la revue] ; Version française (traduction libre par nos soins) ; Le Français Moderne, janvier 1950, pp. 311-313 (Albert Dauzat). ; Annales du midi, janvier 1950, pp. 85-89 (J. Séguy). ; Dauzat Albert, Wagner Robert-Léon, Guillaume G. Développement moderne de la langue française. In: École pratique des hautes études, Section des sciences historiques et philologiques. Annuaire 1950-1951. 1950. pp. 50-53. ;
Lalanne, Théobald. 1950. Panorama dialectal du littoral gascon. Annales de l’Institut d’Etudes Occitane. — T. II, fasc. 2, 1950 . Recension : Annales du Midi Année 1951 63-14 pp. 182-183
Lalanne Théobald. 1950. Coupes dialectales : l’axe lexical Biarritz-Nice (Soustons – Plan du Var), Chez l’auteur, Saint-Vincent de Paul (Landes)
Lalanne, Théobald. 1951. « Une coupe dialectale : l’axe lexical Alpes-Océan (plan du Var – Soustons) », Annales du Midi : revue archéologique, historique et philologique de la France méridionale, Tome 63, N°14, 1951. pp. 149-162.
Lalanne, Théobald. 1951. « La limite nord du gascon », Le Français Moderne, tome 19, no 2, 1951, p. 135-152
Lalanne, Théobald. 1951. « Facteurs d’évolution dialectale dans la Gascogne maritime », Mélanges offerts au professeur Dauzat, 1951, pp. 167-172
Lalanne, Théobald. 1953. « Indices de polyonymie. Indices de polyphonie », Le Français Moderne, 1953, n° 21, p. 263-274
Lalanne, Théobald. 1955. Labastide-Clairence colonie de Rabastens de Bigorre (?) , avec Jean Séguy. Collegium Romanicum Helvetiorum, Volume 14, 1955.
Lalanne, Théobald. 1964. « Les ours du prophète Elisée ou l’éloge de la calvitie », Mission et Charité , 15 juillet 1964, pp. 247-251
Lamaysouette, Pierre (1832-1892), L’imitatiou de Jésu-Chrit, 1872
Lambert, Louis Siméon. 1870, Betelèn : pouèmo en nouvè prouvençau, Avignoun : vèrs li fraire Aubanel
Lambert, Louis. 1880. Chants et chansons populaires du Languedoc / recueillis et publiés avec la musique notée et la traduction française par Louis Lambert, 1880
Lambert, Louis. 1906. Chants et chansons populaires du Languedoc T1, 1906
Lambert, Louis. 1906. Chants et chansons populaires du Languedoc T2, 1906
Lambert, E. 1927. « Sur quelques particularités du parler bayonnais », pp. 275-306 du Bull. Soc. Sciences, Lettres et Arts de Bayonne
Lamontagne, Etienne, Lamontagne, Etienne. (L***) Traité de la prononciation de la langue française ou Essai d’observation sur les vices de modulation reprochés si souvent aux provinces gasconnes, avec des Remarques sur les nouveaux changements que l’usage général de la Cour et de Paris a faits en ce siècle aux règles de nos grammairiens, Bordeaux, 1768, in-12, 1768 [dàt]
Lamouche, Léon. 1901. Note sur la classification des dialectes d’oc.
Lamouche, Léon. 1902. Essai de grammaire languedocienne – dialectes de Montpellier et de Lodève [dàt]
Lamouche, Léon. 1902. Essai de grammaire languedocienne – dialectes de Montpellier et de Lodève, 1902, OCRisé [dàt]
Lamouche, Léon. 1925. « La transformation turque des noms de lieux slaves dans les anciennes
provinces ottomanes », Mélanges publiés en l’honneur de M. Paul Boyer, Paris : Champion, pp. 33-42
Lamourère, Edouard, Pé’ l’ campestré : légrémos è cansous / Edouard Lamourère, 1899
Långfors, Arthur. 1924. Les chansons de Guilhem de Cabestanh. Paris : Champion.
Langlois, Ernest. 1899. Anciens proverbes français.. In: Bibliothèque de l’école des chartes. 1899, tome 60. pp. 569-601.
Lanly, André, Villon. 1978. le Roman de la Rose et le Testament de Jean de Meun. Via Domitia, n° spécial hommage à Jean Séguy, T. 1., pp. 237-251.
Lanly, André. 1978. A propos du traitement de s intervocalique ou antéconsonantique en Limousin et en Lorraine. Via Domitia n° XX-XXI, pp. 93-100.
Lanusse, Maxime. De l’influence du dialecte gascon sur la langue française de la fin du XVe siècle à la seconde moitié du XVIIe siècle. 1893.
Larade de Montrejau d’Arribere, Bertand. 1607. La muse Piranese , La muse gascoune, Pastourale gascoue, Las amous de Benus, Pastourale Gascoue, Discous sus la hont, Cant Noubia de Mouseur Bertrand FIlere & Madamiselle Cataline de la Bessede, Canson sus laire, à les fachus plein de louyfir, Canson sus laire, Mon ame est si fort blessée, etc., Canson sus lou cant, Iames aury cregut qu’aquere troumparie, Estances, Canson sus un cant nauet, Fantasie sus ve puce, Tindets, Catreins, Estances, Ode, Cant reiav., Discous deu maridatge à Monseur Laralde mon oncle, Toulouse [dàt]
Larade, Bertan. 1932. « Estances », era bouts dera mountanho, p. 19
Larive et Fleury. 1888-1889. Dictionnaire français illustré des mots et des choses, ou Dictionnaire encyclopédique des écoles, des métiers et de la vie pratique… contenant l’explication de tous les mots de la langue française…. en 3 volumes par MM. Larive et Fleury,…. Paris : G. Chamerot
Laroque, Béritablé détal de l’aygat dé Mountalba, del més dé noubembré 1766, per Laroquo. Trésièmo éditiou, 1830
Larroque-Ruelle. 1858. Rêveries poétiques d’un laboureur
Larroque-Ruelle. 1858. Rêveries poétiques d’un laboureur. Série 4
Larroque-Ruelle. 1858. Rêveries poétiques d’un laboureur. Série 5
Larroque, Eugène dit Catdet de Hourcadut. Arrépouès Débis perpaüs biarnés
Larrue, Louis. 1889. « Le Beuve », Cahiers du Bazadais, n° 2.
Lartigue, Philippe. 2004. Le vocalisme du gascon maritime dit gascon noir. DEA.doc
Lasalle, Jean-Pierre. 1978. « Rêves » et autres mots de l’ordinolecte « maltais ». Via Domitia, n° spécial hommage à Jean Séguy, T. 1., pp. 253-259.
Lascoux, Jean-Baptiste (J.B.L.), Les périgordinismes corrigés , 1818
Lascoux, Jean-Baptiste (J.B.L.), Gasconismes corrigés, particuliers au département de la Gironde, et aux départements circonvoisins ou Recueil d’expressions et de phrases vicieuses usitées dans ces contrées, 1823
Laterrade, Jean-François, Flore bordelaise, ou tableau des plantes qui croissent naturellement aux environs de Bordeaux, dans un cercle d’un myriamètre et demi de rayon, classées d’après le système de Linné, avec l’étymologie des noms génériques, le site, l’époque de la floraison, etc. leurs usages dans les arts, l’économie rurale et la médecine ; précédée de notions élémentaires sur la botanique. Dédiée à Monsieur Lynch, Maire de la ville de Bordeaux, Comte de l’Empire, 1811
Laterrade, Jean-François, Flore bordelaise et de la Gironde : description caractéristique des plantes qui croissent naturellement dans ce département… précédée de notions élémentaires de botanique, 1846
Latry, Guy. Arnaudin l’indigène et les dialectologues. Garona n° 1, pp. 116-134, 1985
Laurès, Jean, Lou Campestre, préfacé par Frédéric Mistral, 1878
Laurent, André. La Soulane de Biros (Vallée de Sentein). In: Revue géographique des Pyrénées et du Sud-Ouest , tome 5, fascicule 1, 1934. pp. 29-56.
Laurent, André. L’Art pyrénéen. In: Revue géographique des Pyrénées et du Sud-Ouest , tome 9, fascicule 2, 1938. pp. 214-220.
Lavaud, René. 1912. Les trois troubadours de Sarlat. Les troubadours du Périgord II. Périgueux : Ribes
Lavaud, René et Nelli, René. 1949. La « Versa » de Raimon de Cornet. Cahiers d’études cathares, n° 2, avril-juin 1949.
Lavaud, René et Georges Machicot. 1950. Boecis Poème Sur Boèce (Fragment) : Le Plus Ancien Texte Littéraire Occitan. Toulouse: Institut d’études occitanes.
Lavaud, R. Nelli, R. 1951. Débat de la sorcière et de son confesseur. Texte provençal du XIIIe siècle. revue Folklore R52_063_ETE_1951
Lavergne, Adrien, Les Chemins De Saint-Jacques En Gascogne Par Adrien Lavergne in Revue de Gascogne., 1887
Lavergne, Bernard (1815-1903). 1873, Lou 24 maï racountat as paysans, Albi : Imprimerie Nouguies
Lavergne, Bernard (1815-1903). 1875, As paysans : lou récensomén dés tsabals lous homès dé la réserbo cal un goubernomén, Albi : Nouguiès
Leal, Arnaldo. 1979. Toponimia cantabrica menor : Haza. Via Domitia n° 22, pp. 81-88.
Leal, Arnaldo. 1981. Compte-rendu, Antonio Gallego MORELL. Fama postuma de Garcilaso de la Vega. Universidad de Granada. 1978. 765 pages. Via Domitia n°24, L’Occitanie, qu’es acò ?, p. 65.
Leal, Arnaldo. 1981. Compte-rendu, Juan Martinez MARIN. Sintaxis de la Celestina. 1. La oraciòn compuesta. Universidad de Granada. 1978. 333 pages. Via Domitia n°24, L’Occitanie, qu’es acò ?, pp. 65-66.
Le Sage, Daniel, Les folies du sieur Le Sage de Montpellier, 1650
Le Sage, Daniel, Les Folies : Suivant la Copie de Montpellier, 1700
Le Sage, Daniel, Recueil de poètes gascons. Seconde partie contenant les œuvres du sieur Le Sage de Montpellier et du Sr. Michel de Nîmes, 1700
Le Sage, Daniel, Suivant la copie de Montpellier, 1700
Le Sage, Daniel , Les Folies de Daniel Sage « sic » de Montpellier, 1874
Lefèvre, Edmond, L’année félibréenne par Lefèvre, Edmond, 1904
Lefèvre, Edmond. 1907. « Bibliographie sommaire des œuvres de Camille Chabaneau », Romanische Forschungen, XXIII pp. 1093-1107
Legré, Ludovic, Le poète Théodore Aubanel : récit d’un témoin de sa vie, 1894
Leignadier, Leignadier, Lei pouètos Bénjhats : pichot pouémo pér riré, én dous cants, 1839
Lenclud, Gérard. 1983. « L’opposition coutume-droit dans les systèmes de reproduction sociale », Droit et Cultures, t. 6, pp. 5-22
Leroux, Alfred. 1900. De la substitution du français au latin et au provençal à Limoges. Bulletin historique et philologique du Comité des travaux historiques et scientifiques, n° 3-4, pp. 478-490
Lespy, Vastin, Grammaire béarnaise ; suivie d’un Vocabulaire français-béarnais / par V. Lespy , 1858
Lespy, Vastin, Proverbes du Pays de Béarn, 1876
Lespy, Vastin, Grammaire béarnaise suivie d’un vocabulaire béarnais-français, 1880
Lespy, Vastin, Dictons et proverbes du Béarn : paroemiologie comparée (2e édition, revue, corrigée et augmentée), 1892
Lespy, Vastin et Raymond, Paul, Raymond, P. Récits d’histoire sainte en béarnais. Tome 1 / traduits et publiés pour la première fois sur le manuscrit du XVe siècle, 1876
Lespy, Vastin et Raymond, Paul, Raymond, Paul. Un baron béarnais au quinzième siècle [Gaston de Foix, sr de Coarraze]. [Textes béarnais] / textes en langue vulgaire traduits et publiés par V. Lespy et P. Raymond, 1878
Lespy, Vastin et Raymond, Paul, Dictionnaire béarnais ancien et moderne, 1887
Lespy, Vastin. Dictons et proverbes du Béarn : parémiologie comparée (2e édition, revue, corrigée et augmentée). 1892
Levesque, Marin (pseudonyme). 1981. Compte-rendu. GEORGE, François, Souvenirs de la maison Marx. Chr. Bourgeois éd., Paris, 1980, 256 p. Via Domitia n° 26, Les troubadours, pp. 99-100.
Levesque, Marin (pseudonyme). 1981. Compte-rendu. BENS, Jacques, Ou. Li. Po. 1960-1963. C. Bourgeois éd., Paris, 1980, 284 p. Via Domitia n° 26, Les troubadours, pp. 100-101
Levesque, Marin (pseudonyme). 1981. Des rimes gasconnes ? Via Domitia n° 26, Les troubadours, pp. 47-48.
Levesque, Marin (pseudonyme). 1981. Pour le commentaire de MARCOAT. Via Domitia n° 26, Les troubadours, pp. 52-61
Lejeune, Rita. 1953. « Onomastique et toponymie de la Marche d’Espagne dans les Chansons de Gestes ». 7e congres international de linguistique, Barcelone, pp. 827-842
Lejeune, Rita, « La chanson de l’“amour de loin” de Jaufré Rudel », in Studi in onore di Angelo Monteverdi I, Modena, Società Tipografica Editrice Modenese, 1959, pp. 403–442.
Lejeune, Rita. Le pêché de Charlemagne et la « Chanson de Roland », in Homenaje a Damaso Alonso , t. 2. Madrid, 1973
Lejeune, Rita. Le troubadour Arnaut Daniel et « La Chanson de Guillaume ». Le Moyen âge : bulletin mensuel d’histoire et de philologie, Livre jubilaire, 1888-1963, pp. 347-357
Lejeune, Rita. «À propos du toponyme « L’Archamp » ou « Larchamp » dans la geste de Guillaume d’Orange». Butlletí de la Reial Acadèmia de Bones Lletres de Barcelona, 1966, Vol. 31, p. 143-51
Léonce, C***. 1883, Cassaignau : poète gascon : observations critiques sur son œuvre, Toulouse : typographie H. Montaubin
Léonard, Jean-Léo. 2019. « Complexité et dialectologie quantitative et qualitative : éléments d’écologie diasystémique », 2019, in Burov, Ivailo & Giuliana Fiorentino (éds.), 2019. Complexité des structures et des systèmes linguistiques : le cas des langues romanes, Sofia, Département d’Etudes Romanes, Université de Sofia « Saint Clément d’Ohrid », pp. 123-164.
Levi-Alvares, David-Eugène. 1843. Les omnibus du langage: corrigé des locutions vicieuses employées journellement etc. 15e édition
Levy, Emil, Le troubadour Paulet de Marseille. Revue des langues romanes, 3e série, tome 7e, tome XXI de la collection, 1882
Levy, Emil. 1882. Une pastourelle provençale. Revue des langues romanes n° 21, pp. 57-61
Levy, Emil, Provenzalisches Supplement-Wörterbuch, Berichtigungen und Ergänzungen zu Raynouards « Lexique roman », von Emil Levy, 1894
Levy, Emil, Provenzalisches Supplement-Wörterbuch, Berichtigungen und Ergänzungen zu Raynouards « Lexique roman », von Emil Levy, 1894
Levy, Emil, Petit dictionnaire provençal-français, 1909
Lienig, Paul, Die Grammatik der provenzalischen Leys d’amors, verglichen mit der Sprache der Troubadours, 1890
Lieutaud, V. Un troubadour aptésien de l’ordre de Saint-François, XIVème siècle. 1874
Lieutaud M.V, Brinde pourta dins lou banquet oufert I felibre lou 31 de mars 1875, 1875
Lieutaud, Victor, Un amour : pouèmo en trento tindet, 1882
Lieutaud, Victor, Au Roc de Castelano odo, 1904
Lieutaud, Victor, Le Bienheureux Laurent de Brindes à Marseille. Ephémerides provençales, 3 février 1603., 18xx
Linas, Mlle. 1790. Dialogo d’uno jardiniero de St.-Estiené, dambé uno deboto de la mêmo parochio, légit à la séenço pupliquo des amics de la Constitution, fayt per Madoumaiselo Linas, fenno de V…., bonno patrioto… . Toulouso : Viallanos
Löffler. Glossaire gascon. Beiträge zur Volkskunde und Mundart von Ustou Ariege, 1942
Lollis, Cesare de, Vita e poesie di Sordello di Goito, 1896
Los Fors et costumas de Bearn, Los Fors et costumas de Bearn, 1715
Lot, Ferdinand. 1928. La dénomination de langue et littérature provençale
Lou Chilet, Conte, 1871
Loubet, J., Lous différéns atges dou puple, sous malhurs et sous dréts…, 1840
Loubet, J., Lous malhurs d’Embaquès : pèço én 4 paousos. Troisième édition, revue corrigée et augmentée d’un chant, 1843
Loubet, J., Les Loisirs d’un enfant du peuple, poésies patoises et françaises, 1859
Lowinsky, Victor, Zum geistlichen Kunstliede in der altprovenzalischen Litteratur bis zur Gründung des Consistori del Gai saber, 1898
Lubiere du Bouchet, Gabriel Olivier. Mandement d’un évêque de Comminges en l’an de grâce 1724. BnF PHS_E-9374 (dàt)
Luchaire, Achille. 1879. Etudes sur les Idiomes Pyrénéens de la Région Française (sur Google Books ou bien : ailleurs )
Luchaire, Achille, Recueil de textes de l’ancien dialecte gascon d’après les documents antérieurs au XIVe siècle, suivi d’un glossaire / par Achille Luchaire , 1881
Ludus-Sancti, Jacobi, Fragment de mystère provençal, découvert et publié par Camille Arnaud., 1858
Ch de Tourtoulon et M. O. Bringuier, Rapport sur la limite géographique de la langue d’oc et de la langue d’oïl , 1876
C., Gasconiana, ou Recueil des hauts faits et jeux d’esprit des enfans de la Garonne par M.C., 1809
F.T.G, Recüil de pouesiés prouvencalos de M.F.T.G. de Marsillo , 1734
Mahn, A, Grammatik und Wörterbuch der altprovenzalischen Sprache, 1885
Mahn, Carl August Friedrich, Die Werke Der Troubadours In Provenzalischer Sprache Mit Einer Grammatik Und Einem Woerterbuche, 1846
Mailhol, M., Lettres aux Gascons, sur leurs bonnes qualités, leurs défauts, leurs ridicules, leurs plaisirs comparés avec ceux des habitans de la capitale ; et les Héroïdes de Gabrielle de Vergy et du comte de Fayel, par M. Mailhol , 1771
Malet, Frédéric, Chants libéraux, dédiés aux toulousains, par Frédéric Malet qui poursuivra les contrefacteurs, 1831
Malkiel, Yakov. 1978. Ancien espagnol losenja/lisonja « flatterie » et (a)limos(i)na « aumône ». En marge du rayonnement transpyrénéen d’un provençalisme littéraire. Via Domitia, n° spécial hommage à Jean Séguy, T. 2, pp. 195-205.
Malrieu, Philippe. 1978. La genèse du récit chez l’enfant. Via Domitia, n° spécial hommage à Jean Séguy, T. 1., pp. 261-280.
Malvezin, Pierre. 1975. Glossaire de la langue d’Oc. Slatkine reprint (Gallica)
Mann, Paul, Das Participium praeteriti im Altprovenzalischen (nach den Reimen der Trobadors), 1886
Manguin, Etienne, 1885, Souvenirs de Chantilly, Toulouse : impr. Vialette
Marcelin, Rémy, Long dou Camin Le long du cheminé : poësio prouvençalo : poésies provençales par Marcelin, Rémy 1832-1908, 1869
Marcel-Briol (….-1866). 1857, Les Fastes de Toulouse, Toulouse, J. Dupin, imprimeur éditeur, Rues de la Pomme, 23 et du Foubastard, 19.1857
Margon, Auguste de, Las fèstos del felibrige ; Quelques vers français, 1887
Mariéton, Paul, La Comtesse de Die : sa vie, ses oeuvres complètes, etc. [Texte imprimé] / Sernin Santy ; introduction par Paul Mariéton, 1893
Marius, André, Plòu e souleio, 1890
Marquès de Baroncelli-Javon, Babali : nouvello prouvençalo, emé la traducioun en francès… / Marquès de Baroncelli-Javon ; préfaci pèr Frederi Mistral, 1910
Marquez, Léopold. 1885, Histouèro de Franço en bèrs gascous, Bordeaux : P. Chollet
Marquèze, Louis. 1955. CR. Atlas linguistique et ethnographique de la Gascogne, Toulouse, Institut des Etudes Méridionales de la Faculté des lettres, 1954. Bulletin de l’Universit éde Toulouse n° 3, pp. 120-122
Marqueze-Pouey, Louis. 1978. Les « grands vers » dans la poésie occitane des XIIe et XIIIe siècles. Via Domitia, n° spécial hommage à Jean Séguy, T. 1., pp. 281-290.
Marrel, Edouard, Lou Gàngui. Pouèmo dedica i pescadou dou Grau, 1899
Marsá, F. « Contribución à la etimologia de Aneto », Actes du deuxième congrès international d’études Pyrénéennes, Tome 8, Section 7, Philologie, Luchon – Pau, pp. 64-69. 1954. Toulouse : CNRS
Marshall, Margaret M. . 1983. Phonetically Conditioned Rules in Perigourdin, Via Domitia n° 29 (1983), pp. 111-128.
Marsillo, A. Lou bouquet Prouvençaou vo leis Troabadours revioudas, 1823
Martel, Jean. 1635. Histoire de papary et du camel [Theâtre de Besiers] iour de l’ascension [dàt unique] édition en cours chez Classiques Garnier, sous la direction de Bénédicte Louvat. Conservation, réception et transmission des textes. p. 76 à 89 in Le Théâtre de Béziers. Pièces historiées représentées au jour de l’Ascension (1628-1657). Tome 1 : 1628. Edition critique par Jean-Pierre Cavaillé, Jean-François Courouau, Pierre Escudé, Jean-Claude Forêt, Philippe Gardy, Bénédicte Louvat, Patrick Sauzet, Aurélia Lassaque, Xavier Bach, Pierre-Joan Bernard, Fabien Cavaillé, Véronique Lochert, Philippe Martel et François Pic. Sous la direction de Bénédicte Louvat. Paris, Classiques Garnier, 2019. 773 p. (Coll. Bibliothèque du XVIIe siècle, 33 – série Théâtre, 6). Avec mes remerciements à François PIC. Ce texte est conservé à un seul endroit : Bibliothèque de Newberry, Chicago, USA
Martel, Jean. 1666. Relation du port de Saint Louis au Cap de Sète en Languedoc et des cérémonies qui y ont esté faites en posant la première pierre. A Pezenas, par Jean Martel, imprimeur ordinaire du Roy.
Martin, François-Raymond, Fables, contes et autres poésies patoises , 1805
Martin, François-Raymond, Les loisirs d’un languedocien, 1827
Martin, Jean (11 mai 1674- 6 mai 1752), prêtre jésuite. 1723. Bouquet de cauquos, flouretos, cueillidos sul Parnasso bitterois. Imp Etienne Barbut. Cot BnF YE-16057 (1726) . Il s’agit d’un document unique qui fut longtemps recherché en vain. L’attribution au père Jean MARTIN repose sur la revue des langues romanes, 1870, vol. 25-26, p. 92 et surtout, sur une réédition et biographie de ses oeuvres poétiques [dàt unique]
Martin, Jean, jésuite de Béziers. 1725. Trioumphanto receptiu de la princesso Mario, reino de Franço, fait à Moret per Louis XV, soun incoumparable espoux. Béziers, E. Barbut. In-12°, 7 p. Fonds Léon Nelli, N° 1520/6 [dàt unique].
Martin, Jean, jésuite de Béziers. 1729. Bouquet de cauquos flouretos, cueillidos sul parnasso bitterois. Dounados per estreno lou premié jour de l’an 1729. Béziers, E. Barbut. In-12°, 8 p. Fonds Léon Nelli, N° 1520/8 [dàt unique]
Martin, Jean, jésuite de Béziers. 1729. Lou printems, imitation de la quatrième ode d’au premier livre d’Horace, solvitur acris hiems, etc. adressade a moussu l’abbé Plomet. Montpellier, J. Martel. In-12°, 4 p. Fonds Léon Nelli, N° 1520/5 [dàt unique]
Martin, Jean, Poésies biterroises du père Jean Martin, 1899
Martinet, André. 1978. Le sort du -ll- latin en gascon. Via Domitia n° XX-XXI, pp. 101-106.
Mary-Lafon, Tableau historique et comparatif de la langue parlée dans le midi de la France et connue sous le nom de langue romano-provençale, 1841
Matossi, Rémy, Oeuvres du poète patois Rémy Matossi (Première partie du XIXe siècle) : rééditées avec une notice sur l’auteur, 1890
Maurand, Georges. 1978. Le problème des géminées en occitan central. Via Domitia, n° spécial hommage à Jean Séguy, T. 2, pp. 207-215.
Maurel, Antoine, Le mystère de la naissance de N.-S. Jésus-Christ : pastorale en cinq actes, en vers français et provençaux. contenant : Hérode et les mages : poème dramatique (3e édition revue et corrigée) / par Ant. Maurel,… ; par M. le Bon Gaston de Flotte ; précédée d’une introduction par M. l’abbé Bayle…, 1875
Mazabraud, Joseph, Simon, Refrain do peisan : Troisieme libre de chansou en potouei limousi nimai cauqu’uno en francei, 1876
Mazaleyrat, Jean. 1953. Les raisons d’être de nos atlas linguistiques. Le français moderne, n° 2, pp. 91-99
Mazaleyrat, Jean. 1959. La vie rurale sur le plateau de Millevaches, 297 p. Paris : P. U. F.
Mazaleyrat, Jean. 1978. Un parnassien d’oc : Arsène Vermenouze. Via Domitia, n° spécial hommage à Jean Séguy, T. 1., pp. 291-303.
Mazabraud, Joseph, Simon (1816-1898, 1883, La Limousina : Deuzieme libre de chansou en potouei limousi nimai en francei, Limoges : imp. Ve H. Ducourtieux
Mazières, Pierre, Arsène Vernemouze (1850 – 1910) et La haute Auvergne de son temps, 1965
Mâzuc, Emile, Grammaire languedocienne., 1899
Mazure, Adolphe. Hatoulet, J., Fors de Béarn : législation inédite du 11me au 13me siècle, avec traduction en regard, notes et introduction…, 1841
Meaule, Pierre. Dictionnaire gascon-français, 2021
Meier, Harri. 1978. Zwei Wortfamilien im Okzitanischen und das Problem der Herausbildung der sprachlichen okzitanischen Individualität. Via Domitia, n° spécial hommage à Jean Séguy, T. 2, pp. 217-223.
Meinier, Dr, La nayade de la houn de Bourdeu, a las Aïgues-Bounes, poème bearnez dap sa traductiou en francez seguit de Notes d’u bieil medeci, 1811
Menard, Philippe. 1978. La « subordination inverse » dans les plus anciennes chansons de geste. Remarques sur les systèmes temporels de concomitance en ancien français. Via Domitia, n° spécial hommage à Jean Séguy, T. 1., pp. 305-319.
Menendez Garcia. El maiz y su terminologia en Asturias. Homenaje a Fritz Krüger, tomo II. pp. 369-402
Mengaud, Lucien, Las Pimpanélos. , 1841
Mengaud, Lucien, Rosos et pimpanélos. Poésies languedociennes, avec la traduction en vers français en regard. (Toulouse, Bompard, 1866), 1866
Mengaud, Lucien. Lanes., Las Aoucos del Toumas de Founsoygribos », pochade en 1 acte, par MM. L. Mengaud et Lanes, représentée sur les théâtres de Toulouse et suivie de deux nouvelles pièces languedociennes, par M. Lucien Mengaud, 1860
Mengaud, Lucien. Lanes., « Les Aoucos del Toumas de Founsoygribos » pochade… par MM. L. Mengaud et Lanes,… suivie de : la Toulousaine et de deux nouvelles pièces languedociennes, par M. Lucien Mengaud, 1867
Merilhou, François-Xavier. 1858. Les troubadours périgourdins : Bertrand de Born. Echo de Vesone . Numérisé par la bibliothèque de Périgueux.
Métivier, Charles-Gabriel-François-Hyacinthe-Denis (1788-1862 ; Vicomte de). De l’agriculture et du défrichement des landes . Bordeaux : Lafargue, 1839. BabordNum
Meyer, Hans. [Teil 1/2] Bäuerliches Hauswesen im Gebiete zwischen Toulouse und Cahors. VKR 5. pp. 317-371
Meyer, Hans. [Teil 2/2] Baüerliches Hauswesen im Gebiete zwischen Toulouse und Cahors (Vortsetzung). VKR 6. 1933. pp. 27-135.
Meyer, Karl-Fr.Th, Die provenzalische Gestaltung der mit dem Perfectstamm gebildeten Tempora des Lateinischen: (nach den Reimen der Trobadors), 1883
Meyer, Paul, Recueil d’anciens textes bas-latins, provençaux et français : accompagnés de deux glossaires ([Reproduction en fac-similé]) / [publié par] Paul Meyer, 1874
Meyer, Paul. Daurel et Beton, Chanson de geste provençale / publ., pour le première fois d’après le manuscrit unique appartenant à M. A. Didot, par Paul Meyer, 1880
Michalias, Régis, Èrs dè lous suts : pouèmi do Livradoué = Chants des montagnes : poèmes du Livradois / par Régis Michalias, 1904
Michalias, Régis, Eléments abrégés de grammaire auvergnate : dialecte des environs d’Ambert (Puy-de-Dôme), 1906
Michel, Jean, L’embarras de la fieiro de Beaucaire en vers burlesques vulgaris , 1700
Michel, Louis. 1949. « Le français de Carcassonne », pp. 196-208 d’Annales de l’Institut d’Etudes Occitanes I, 2 (1949) et 80-93 d’id., II, 1 (1949).
Michel, Louis. 1978. La « ceinche » des thons au Grau-du-Roi. Via Domitia, n° spécial hommage à Jean Séguy, T. 2, pp. 225-229.
Michelet, J., Poètes gascons du Gers, 1904
Mieroszevski, J, Aux Béarnais, à l’occasion de l’inauguration de la statue d’Henri IV, 1843
Millardet, G. Le domaine gascon, compte rendu rétrospectif jusqu’en 1907. Revue de dialectologie romane. 1909
Millardet, G. Petit atlas linguistique d’une région des Landes, Contribution à la dialectologie gasconne. 1910 [lien Gallica ]
Millardet, Georges. 1910. Etude de dialectologie landaise – Le développement des phonèmes additionnels , Toulouse : Privat.
Millardet, Georges. Recueil de textes des anciens dialectes landais. 1910.
Millardet, G. Exemple de selection morphologique : l’indicatif présent de FACERE dans le gascon des Landes. Rev Dial Rom II. 1910
Mir, Achille, Manuscrit. La Cansou de la Lauseto, poésies languedociennes par Achille Mir, avec une préface de Frédéric Mistral (traduction française en regard), 1875
Mir, Achille, Lou lutrin de Ladèr : boufounado lengodouciano en tres estapetos, 1883 [Google]
Mir, Achille, Lou lutrin de Ladèr : boufounado lengodouciano en tres estapetos. par Mir, Achille, 1822-1901., 1883 [Occitanica]
Mir, Achille, Lou sermou dal curat de Cucugna : pouëmo tragi-coumic d’Achille Mir, 1885
Miremont, Pierre, Jous l Casque poezias occitanas emd traduciu en frances d oui Sous le Casque poésies occitanes avec leur traduction en français d oui. 1930, 1930
Miremont, Pierre, Dos farcejadas, 1939
Miremont, Pierre, Perqué Soustèna se maridèt pas coumedia en tres actes oundrada de cansouns, 1939
Miremont, Pierre, Jous’l soulelh dèus troubadours Sous le soleil des troubadours, 1940
Miremont, Pierre, Glossari del Perigord Negre, 1974
Mistral, Frédéric, Mirèio pouèmo prouvençau. Egalement sur Google Books., 1859
Mistral, Frédéric, Les fetes de la Tarasque. Extrait de Almanac Prouvencau, 1862
Mistral, Frédéric, Calendau, pouèmo nouvèu / Frederi Mistral ; traduction française en regard ; portr. de l’auteur dessiné par Hebert ; gravé sur acier par Gaillard, 1867
Mistral, Frédéric, Lis isclo d’or recuei de pouesio diverso. Les îles d’or, Mistral., 1876
Mistral, Frédéric, Lou tresor dóu felibrige ou dictionnaire Provençal-Français embrassant les divers dialectes de la langue d’Oc moderne, 1877
Mistral, Frédéric (1830-1914). 1879, Mistral a Toulouso : felibrejado del dimentje 4 de mai 1879, Toulouso : impr. Douladouro
Mistral, Frédéric, Muereglie / traduction en dialecte dauphinois de Mireille de Frédéric Mistral, précédée de notes sur le langage de Saint-Maurice de l’Exil, et suivie d’un appendice, par Maurice Rivière-Bertrand, 1881
Mistral, Frédéric, Per l’Alsacio-Lourreno (pour l’Alsace-Lorraine). Manadet de verses franceses, lengodoucians e prouvençals, 1883
Mistral, Frédéric, Nerto, 1884
Mistral, Frédéric, Nerto = Nerte : nouvello prouvençalo : nouvelle provençale, 1884
Mistral, Frédéric, Calendal. Texte et traduction, 1887
Mistral, Frédéric, La Reine Jeanne : tragédie provençale, en cinq actes et en vers : avec la traduction française / par Frédéric Mistral, 1890
Mistral, Frédéric, Le poème du Rhône en XII chants : texte provençal et traduction française / par Frédéric Mistral, 1896
Mistral, Frédéric, Memori e raconte : moun espelido / de Frederi Mistral, 1906
Mistral, Frédéric, La Genèsi., 1910
Mistral, Frédéric, Les olivades : texte et traduction / oeuvres de Frédéric Mistral, 1912
M.L.A.D.F.. 1822. « Recueil des proverbes météorologiques et agronomiques des Cevennois, etc. », suivi des « pronostics des paysans languedociens sur les changements de temps », Annales de l’agriculture française, 2e série, T. 19, pp. 145-180. Paris : Imprimerie vétérinaire de la citoyenne M. R. Huzard, rue de l’Eperon Saint-André-des-Arts, n° 11.
Moldenhauer, Gerhardt. 1959. Fritz Krüger Notice biographique et bibliographique. Louvain.
Mondon, Stanislas. La Grande Charte de Saint-Gaudens (Haute-Garonne). Texte gascon du XIIe siècle, avec traduction et notes. 1910
Mondonville, Jean-Joseph de ; Voisenon, Claude-Henri de Fusée de, Daphnis et Alcimadure, pastorale languedocienne ; représentée devant le Roi à Fontainebleau, le [29] octobre 1754 [oc EOD], 1754
Mondonvillo, Daphnis et Alcimaduro, pastouralo toulouzeno. De M. de Mondonvillo, accoumoudadou à noste patois de Mountpellié, per estre executado dins nostro academio de musico lou 25 dou més d’aous d’aquesto annado. Et dédiado à la damos et doumaisellos d’aquesto villo., 1778
Monin, F, Étude sur la genèse des patois et en particulier du roman ou patois lyonnais suivie d’un Essai comparatif de prose et prosodie romanes, 1873
Monlezun, Jean-Justin, Histoire De La Gascogne Depuis Les Temps Les Plus Reculés Jusqu’à Nos Jours, 1849
Monné, Jean, Casau, 1892
Monné, Jean, Rousari d’amour : recuei de sonets eme la traducioun franceso, 1906
Monnoye, Bernard de la, Noei Borguignon, 1700
Monnoye, Bernard de la, Noei Borgoignon, 1720
Monnoye, Bernard de la, Noei borguignon, 1738
Montanhagol, Guilhem, Le troubadour Guilhem Montanhagol ([Reprod. en fac-sim.]) / par Jules Coulet,…, 1898
Montel, Achille. 1872, Archives de Montpellier. I. Le livre des privilèges de la Commune Clôture, Montpellier ; Paris : Au bureau des publications de la Société pour l’Etude des langues romanes
Montel, Achille. 1872, Archives de Montpellier. II. L’inventaire des archives du consulat, Montpellier ; Paris : Au bureau des publications de la Société pour l’Etude des langues romanes
Montel, Achille. 1872, Archives de Montpellier. III. L’inventaire des archives de la commune Cloture, Montpellier ; Paris : Au bureau des publications de la Société pour l’Etude des langues romanes
Montel, Achille. 1872, Archives de Montpellier. IV. Le catalogue des Chapellenies, Montpellier ; Paris : Au bureau des publications de la Société pour l’Etude des langues romanes
Montillet. Catéchisme pour le diocèse d’Auch. Nouvelle édition, revue, corrigée et imprimée par l’ordre de Mgr. l’illustrissime et révérentissime Jean-François de Montillet. 1821.
Montluc, Blaise de, Commentaires de messire Blaise de Monluc, maréchal de France ; Blasi Monluci, Franciae mareschalli, tumulus…, 1592
Moquin Tandon, Alfred , Carya Magalonensis, 1836
Morel, Hyacinthe, Lou galoubé dé Jacintou Morel ou pouésious prouvençalous d’aquel outour, réculidous per seis amis, 1828
Morel, Hyacinthe, Lou galoubet, 1862
Morlet, Marie-Thérèse. 1981. « Les noms de personne et les toponymes dans le registre des reconnaissances de la seigneurie de Bioule », Bulletin philologique et historique, 1981, p. 173-187
Morlet, Marie-Thérèse. 1983. Le registre de reconnaissance de la seigneurie de Bioule (1326) [Première partie], Via Domitia n° 29 (1983), pp. 1-110.
Morteyrol-Soulélie, Jean-Baptiste, Notes pour servir à la composition d’un dictionnaire de l’idiome périgourdin, fascicule 1, 18xx
Morteyrol-Soulélie, Jean-Baptiste, Notes pour servir à la composition d’un dictionnaire de l’idiome périgourdin, fascicule 2, 18xx
Mothe, Paul (Abbé). 1846. Recueil d’Epitres . Saint-Gaudens : Abadie
Mothe, Paul (Abbé). 1854. Epitre dédiée à M. Lapène de l’Académie des jeux floraux , Saint-Gaudens : Abadie
Mothe, Paul (Abbé). 1965. Le Cycle de Philis. Edité par Jean-Claude Dinguirard. Tapuscrit. [dàt]
Mothe, Paul (Abbé). 1965. Vers poétiques, politiques et religieux. Edité par Jean-Claude Dinguirard. Tapuscrit. [dàt]
Mothe, Paul (Abbé). 19xx. Articles de pressesse.
Moulharac, Anatole, L’Anacreoun cevenou, ND
Mouls, Xavier, Deux Bienfaiteurs Des Landes De Gascogne : L’abbé Desbiey Et Brémontier, 1866
Moutier, Louis (abbé), Grammaire dauphinoise. Dialecte de la vallée de la Drôme, 1882
Moutier, Louis (abbé), Lou Rose / Le Rhône , poème dauphinois de L. Moutier avec traduction française en regard. [Lou Rose, pouème daufinen embe traduciou francèso en regard.], 1896
Moyne, Joseph Louis Théodore (1820-1873). La Nieu de Nouvè : pastouralo en tres acte e en vers coumtadin ame can, 1854
MULJAČIČ, Žarko. 1978. Sur la valeur phonologique de l’e « instable » en français moderne. Via Domitia, n° spécial hommage à Jean Séguy, T. 2, pp. 231-238.
Nabère. 1881. pastourale bearnese
Nalis, Jean-Baptiste. Voici d’instructions simples & catholiques, toutes en vers patois, et toutes pathétiques. 1770
Napian, Le P, Le Miral moundi, pouemo en bint et un libré, ambé soun dictiounari, ount soun enginats principalomen les mots les plus escariés, an l’esplicatiu Franceso. , 1781
Napolski, Max von, Leben und Werke des Trobadors Ponz da Capduoill. , 1880
Narbonne-Lara, Comte de , Calquis bers d’uno muso gascouno, 1856
Navarre, Antoine, Lé Sént Ebangely dé Nostré Seignou Jesus-Christ, seloun Sént Jan, traduit én léngo toulouzeno, 1820
Navarrot, Xavier, Estrées Béarnéses aou proufieit deous Praoubes, 1834
Navarrot, Xavier (1799-1862). 1838, Dialogue entré Moussu Matheü, l’électou, y Jean de Mingeguannas, lou bouhémi, Pau : Impr. de Véronèse
Navarrot, Xavier, Chansons de Xavier Navarrot / publiées par Vastin Lespy, 1868
Nègre, E. Abbé. Les noms de lieux du Tarn. Extrait de l Agriculture tarnaise, chez l auteur, 1954
Nelli, René (Bibliographie de). CIDO.
Nelli, René. 1943. Esprit d’une métaphysique d’Oc. Cahiers du Sud 1943 Génie d’Oc
Nérie, Antoine, curé d’Alzonne., Recueil de divers chants d’église, en vers patois dédiés à Monseigneur l’évêque de Carcassonne par M. Nérie, curé d’Alzonne, 1822
Nérie, Antoine, curé d’Alzonne., Recueil de divers chants d’église, en vers patois. Troisième édition soigneusement revue et considérablement augmentée, 1822
Nismes, Jean Michel de. 1700. L’Embarras de la fieiro de Beaucaire [Texte imprimé] en vers burlesques vulgaris. Amsterdam.
Noguier, Louis (1819-1904)., Lo libre de las libertats et franquesas de villa et ciutat de Sanct Pous, 1881
Noguier, Louis (1819-1904)., Lo libre de las libertats et franquesas de villa et ciutat de Sanct Pous, 1881
Notari, Louis, Toca aiçi, Niculin! adaptation monégasque de « Embrassons-nous, Folleville » de E. Labiche, suivie d’un petit lexique contenant des rapprochements avec les dialectes voisins, 1937
Noulens, Joseph, La Flahuto gascouno, seguido d’un bocabulari gascoun / J. Noulens, 1897
Noulet, Jean-Baptiste, Las Joyas del gay saber : Recueil de poésies en langue romane couronnées par le Consistoire de la Gaie-Science de Toulouse, depuis l’an 1324 jusques en l’an 1498, avec la traduction littérale et des notes, 1849
Noulet, Jean-Baptiste, Dissertation sur une chanson attribuée à Gui Du Faur de Pibrac par Noulet, Jean-Baptiste, 1802-1890. Mémoires de l’académie des sciences de Toulouse, 1852, série 4 tome II, page 113., 1852
Noulet, Jean-Baptiste, Essai sur l’histoire littéraire des patois du midi de la France., 1859
Noulet, Jean-Baptiste, Essai sur l’histoire littéraire des patois du midi de la France au XVIIIe siècle, 1877
Noulet, Jean-Baptiste, Las « Ordenansas et coustumas del Libre blanc » / publiées avec une introduction, des notes et un glossaire, par le Dr J.-B. Noulet, 1878
Noulet, Jean-Baptiste, 1983. Les ordonnances du livre blanc, Toulouse, premier état traduction en français contemporain. Traduction J.-C. Dinguirard, 1983.
Noulet, Jean-Baptiste, Las Nonpareilhas receptas per far las femnas tindentas, risentas, plasentas… et mais per las far pla cantar et caminar honestamen et per compas / publiées avec une introduction, des notes et un glossaire, par le Dr J.-B. Noulet, 1880
Noulet, Jean-Baptiste, Œuvres de Pierre Goudelin : collationnées sur les éditions originales, accompagnées d’une étude biographique et bibliographique, de notes et d’un glossaire par le Dr J.-B. Noulet, 1887
Noulet, Jean-Baptiste. De la prétendue pléiade toulousaine, ou réfutation de ce qui a été récemment imaginé dans le but d’établir l’existence d’une société littéraire de dames, à Toulouse. 1853.
Novis, Emile. (Weil, S). 1943. En quoi consiste l’inspiration occitanienne. Cahiers du Sud 1943 Génie d’Oc
Novis, Emile. (Weil, S). 1943. L’agonie d’une civilisation vue à travers un poème épique. Cahiers du Sud 1943 Génie d’Oc
Odde de Triors, Claude, Les joyeuses recherches de la langue tolosaine, 1847
Ourgaud, Jacques, L’Esprit del tens, ou la Rebouluciou de Quatre-Bints-Naoü, poëme par Maître Jacques, de Pamiers, 1857
Ourliac, Paul. 1982. « La Tradition Romaine Dans Les Actes Toulousains Des X et XIe s »
Ourliac, Paul. 1983. « Réalité ou imaginaire la féodalité à Toulouse », Mélanges Ellul , pp. 331-344
Ourliac, Paul. 1984-1987. Cartulaire de l ‘ abbaye de Lézat . Série 8,Tome 1,Volume 17, Paris : Comité des travaux historiques et scientifiques
Ousset, P.-E. Construction des églises de Couledoux et de Ger-de-Boutx. Revue de Comminges, pp. 82-86, 1946
Ousset, Georges. Libraire à Toulouse, 56 rue du Taur « La Bible d’Or ». « Propos » in « Occitanie : une culture en péril ? « , Le Magazine Littéraire n°76, page 42
Pader, Paul, Lettres gasconnes., 1874
Paillès, B, Las abanturos d’un griset à la fièro de Sent Jan, 1847
Pailh (Paillès). 1879. Causerie littéraire sur la Rabagassade
Pagès, Adrien, Cot’ de floïtos é cot’ d’estuflols : poésios patouésos, 1884. Lexique en fin d’ouvrage
Palassou, Mémoires pour servir à l’histoire naturelle des Pyrénées, et des pays adjacents, 1815
Palay, Simin, Brinde. Mont-Segur. – Annada 07, n°10 (novembre 1902), p. 58, 1902
Palay, Simin, Sonnets et quatorzains, 1902
Palay, Simin. Lou bî de Jurançoû, 1ère et 2ième version, partition et texte de la chanson. 1954
Palay, Simin et Gabard, Ernest. Caddetou que-s hé « tira » – Caddetou se fait photographier [Carnet de cartes postales humoristiques], 19xx
Palay, Simin. Dictionnaire du béarnais et du gascon modernes (Bassin de l’Adour), embrassant les dialectes du Béarn, de la Bigorre, du Gers, des Landes et de la Gascogne maritime. Tome premier
Palay, Simin. Dictionnaire du béarnais et du gascon modernes (Bassin de l’Adour), embrassant les dialectes du Béarn, de la Bigorre, du Gers, des Landes et de la Gascogne maritime. Tome second
Palay, Yan. Lous coundes los mey beroys, 1948 [source: Bibliothèque occitane de l’Escòla Gaston Febus ]
Palay, Yan. Coundes de Yan Palay (de Casteide-Doat, en Biarn). 1900.
Paradis Segouffin, Annie. 1981. « Can vei la lauzeta mover… » : L’amour courtois, miroir aux alouettes ? Via Domitia n° 26, Les troubadours, pp. 77-84.
Paravy, Pierrette. 1982. « Prière d’une sorcière du Grésivaudan pour conjurer la tempête (Procès d’Avalon, 1459) », Le Monde Alpin et Rhodanien, Mélanges d’Ethnologie, d’Histoire et de Linguistique en hommage à Charles JOISTEN (1936-1981), pp. 67-71.
Paris, Gaston. 1875. Chansons du XVe siècle / publiées d’après le manuscrit de la Bibliothèque nationale de Paris par Gaston Paris ; et accompagnées de la musique transcrite en notation moderne par Auguste Gevaert
Paris, Gaston. 1888. Les parlers de France. Lecture faite à la réunion des sociétés savantes, le samedi 26 mai 1888, in Revue des patois Gallo-Romans, 2° année, n° 7
Pau, Roman. 1908. Lei Mount-Joio, Voucabulàri dei Prouvèrbi e loucucien prouverbialo de la lengo prouvençalo. Avignoun
Perigòrd occitan : Le Petit livre noir (registre consulaire de la ville de Périgueux 1350-1450) & Le censier de Relhac
Patrachot. Lous Cantéts dé Patrachot éscloupé è fabrican dé coumpléntos, 1880
Pätzold, Alfred, Die individuellen Eigentümlichkeiten einiger hervorragender Trobadors im Minneliede, 1897
Paul, Félix, Las Fados en Cévénos, poème languedocien, par Paul Félix, 1872
Paul, Félix, Las mouninétos / Les singes, 1876
Paul, Raymond, Béarn sous Gaston-Phoebus : dénombrement général des maisons de la vicomté de Béarn en 1385, 1873
Pecondom (coiffeur à Bagnères). 1860, Estréos d’et Permé d’et an, Bagnères-de-Bigorre : Typ. de P. Plassot
Peire Vidal, Pièces des troubadours contenues dans le manuscrit de Peiresc, 17xx
Peise, F., Leis talounados de barjomau, emé aquelleis de cascaveou, sequidos de Leis amours de Mise Coutau, coumedio en un acte., 1873
Pélabon, Etienne, Lou Groulié bel esprit, uo (i.e. ou) Suzeto et tribor, comédie en deux actes, et en vers provençaux, mêlée de chants , 1793
Pélissié, Romain, Traduction libre des trois premières églogues de Virgile en vers patois, 1829
Pellas, Sauveur-André, Dictionnaire provençal et françois dans lequel on trouvera les mots provençaux & quelques phrases & proverbes expliquez en françois. Avec les termes des arts libéraux & mecaniques, 1723
Pellissier, A., Psaumes de la Pénitence de A. Pellissier [texte manuscrit], 17xx
Peltkanov, Ivan. 1978. Pour une origine celtique de Bigorre. Via Domitia, n° spécial hommage à Jean Séguy, T. 2, pp. 239-241.
Pépin, Louis, Gasconismes et Choses de Gascogne, ed. Alphonse Picard et Fils, Paris, 1895, 1895
Perbosc, Antonin. 1900. Carte biotopographique du Quercy. [s.l], C. 1900. © Pôle Patrimoine Culturel – Ville de Montauban / Bibliothèque patrimoniale, Ms 429
Perbosc, Antonin, 1903, Perbosc, Antonin. Lo got occitan – La coupe occitane, 1903
Perbosc, Antonin, Sonets campestres. Antonin Perbosc. Traduction libre par l’abbé Arnaud Ferrand, 1905
Perbosc, Antonin, Sonets rustiques par Antonin Perbosc. Traduction libre par M. l’abbé A. Ferrand, 1905
Perbosc, Antonin, L’ Arada : sonets occitans. Antonin Perbosc ; am un revirament en verses francezes per Arnaud Ferrand, 1906 [dàt]
Peretz, Bernhard. 1887. « Altprovenzalische Sprichwörter. Mit einem kurzen Hinblick auf den mhd. Freidank, Erlangen », Romanische vorschungen, III, 1887, pp. 415-457
Périssé, F. 1913. At païs de Kagiro pastouralo è legèndo en 2 partidos en gascoun. 2ème éd. Sen-Gaudéns. Abadie
Peyras, Quentin. 2021. Quauques aspectes linguistics de l’unitat de la lenga occitana
Peyrol, Antoine, Recueil de Noëls provençaux, composés par le sieur Peyrol, menuisier d’Avignon. Nouvelle édition. Revue et exactement corrigée par le fils de l’auteur, 1828
Peyrol, Antoine (1709-1779). 1869, Li nouvè, Avignoun : Aubanel
Peyrol. Roumanille. Li nouvè de Saboly, de Peyrol e de J. Roumanille, em’ un bon noumbre de viéi nouvè que se canton en Prouvenço (Edicioun nouvello, revisto coume se dèu), 1879
Peyrot, Claude, Poésies diverses, patoises et françoises, par Peyrot, Claude 1709-1795, 1774
Peyrot, Claude. Les quatre saisons, ou les Géorgiques patoises, poëme, par M.P.A.P.D.P., Bénéficier à Millau, auteur. 1781
Peyrot, Claude, Oeuvres patoises complètes de C. Peyrot, ancien prieur de Pradinas. Quatrième édition revue, corrigée et augmentée. On y a joint quelques pièces françaises du même auteur. 1823
Peyrot, Claude, Les saisons: poéme patois par Claude Peyrot, tr. en vers français, par A. Peyramale, 1862
Peyrot, Claude, Poésies rouergates, 1909
Peyrottes, Jean-Antoine, Pouésias patouèzas del taralié J.-A. Peyrottes, 1840
Peyrottes, Jean-Antoine, Oeuvres patoises de J.-A Peyrottes, 1897
Peyrottes, Jean-Antoine. Lettres inédites et documents / publ. avec notes par S. Léotard ; précédés d’une étude par P. Vigné d’Octon, en ligne sur Occitanica
Peyrottes, Jean-Antoine. Las Fadechailhas. Montpellier : Patras et Virenque, 1842, en ligne sur Rosalis, Bibliothèque numérique de Toulous .
Peyrottes, Jean-Antoine. Lous orchelets. Lodève : Grillières, 1837, en ligne sur Rosalis, Bibliothèque numérique de Toulouse
Peyrottes, Jean-Antoine. « Déliré pouétiqua », in Le Babillard, juin 1843.
Peyrottes, Jean-Antoine. « Compassiou », in Le Babillard, 24 décembre 1842.
Peyrottes, Jean-Antoine. « Richessa e paoudièyra », in Le Babillard, 19 mars 1843 .
Peyrottes, Jean-Antoine. « La filla de la mountagna : Oda coupousada pè dél Pioch de Bissou », in Le Babillard, 5 janvier 1840.
Peyrottes, Jean-Antoine. « La Doutaciou d’un efan del pople », in L’Indépendant, avril 1841 – juin 1844.
Peyrottes, Jean-Antoine. « La Libertat », in L’Indépendant, avril 1841 – juin 1844, p250.
Peyrottes, Jean-Antoine. « L’entarramén d’un éfan », in L’Indépendant, avril 1841 – juin 1844.
Peyrottes, Jean-Antoine. « Le Temps », in L’Indépendant, avril 1841 – juin 1844.
Peyrottes, Jean-Antoine. « Lou boun Samaritèn », in L’Indépendant, avril 1841 – juin 1844.
Peyrottes, Jean-Antoine. La Prièra del Vèspré. roumança, paraoulas dé J.A. Peyrottes, musica de Pierre Lugagne
Peyrottes, Jean-Antoine. Lou tioulat paternel : Romance / Poésie de J. A. Peyrottes ; Musique de Charles Marquez (vers 1905)
Peyrusse, Adam (1823-1901). 1883, Narcisso : coumedio en cinq actes, en berses narbouneses, Mount-Pelhè : empr. Firmin & Cabirou
Philipp, Rudolf. 1933. Frankreich im Urteil der Hamburger Zeitschriften in den Jahren 1789 – 1810
Pibrac, Guiu del Faur de. 1583. Les quatrains du seigneur de Pybrac,… contenans préceptes et enseignemens utiles pour la vie de l’homme , de nouveau mis en leur ordre et augmentez par ledit seigneur. Avec les Plaisirs de la vie rustique, extraits d’un plus long poëme, composé par ledit S. de Pybrac. Paris : veuve Lucas Breyer, tenant sa boutique au second pillier de la grand’ salle du Palais.
Planson, Jean (compositeur) Pibrac, Guiu del Faur de (auteur). 1583. SUPERIUS. Quatrains du sieur de Pybrac, ensemble quelques sonetz, & motetz, mis en musique à 3. 4. 5. & 7. parties, par I. Plançon. Imprimé en quatre volumes. Paris : par Adrian Le Roy & Robert Ballard, MDLXXXIII
Planson, Jean (compositeur) Pibrac, Guiu del Faur de (auteur). 1583. TENOR. Quatrains du sieur de Pybrac, ensemble quelques sonetz, & motetz, mis en musique à 3. 4. 5. & 7. parties, par I. Plançon. Imprimé en quatre volumes. Paris : par Adrian Le Roy & Robert Ballard, MDLXXXIII
Biron, Charles de Gontaut et commentaires de Pibrac, Guy Du Faur. 1602. Recueil memorable de tout ce qui s’est passé pour le faict du Sieur de Biron, Mareschal de France. Langres : J. Des Preyz
Pibrac, Guy Du Faur. 1612. Les quatrains du S. de Pybrac,… contenans préceptes et enseignemens utiles et profitables pour tous les chrestiens. Et les plaisirs de la vie rusticque, extraicts d’un plus long poëme, composé par ledit seigneur de Pybrac. Plus les Plaisirs du gentilhomme champestre… Paris : Abrham de Meaux
Pibrac, Guiu del Faur de. 1635. Apologie du sieur de Pybrac à la royne de Navarre (1er octobre 1581). Paris : P. Blaize
Pibrac, Guiu del Faur de. 1874. Les quatrains de Pibrac ; suivis de ses autres poésies / avec une notice par Jules Claretie.
Auteur : Pibrac, Guy Du Faur (1529-1584 ; seigneur de). Auteur du texte. Paris : A. Lemerre
Pibrac, Guiu du Faur. Collection sur Gallica
Pillet, Alfred. 1911. Beiträge zur Kritik der ältesten Troubadours.
Prache, Honoré. 1869, Las Poèzios patouèzos, Carcassonne : Impr. Pomiés Frères
Recueil de poèmes de Jean Antoine Peyrottes, Dossier A. CIRDÒC – Mediatèca Occitana, Ms 324 (A), en ligne sur Occitanica
Recueil de poèmes de Jean Antoine Peyrottes, Dossier B. CIRDÒC – Mediatèca Occitana, Ms 324 (B), en ligne sur Occitanica .
Recueil de poèmes de Jean Antoine Peyrottes, Dossier C. CIRDÒC – Mediatèca Occitana, Ms 324 (C), en ligne sur Occitanica .
Poésies populaires. CIRDÒC – Mediatèca Occitana, Ms 24, en ligne sur Occitanica .
Polge, Henri. 1978. Glanes d’ethnolinguistique gasconne. Via Domitia n° XX-XXI, pp. 107-118.
Polge, Henri. 1978. Les messagers du ciel et les portes du ciel. Via Domitia, n° spécial hommage à Jean Séguy, T. 1., pp. 343-372.
Pohl, Jacques. 1978. Reflets occitans. Un sondage dans un français passif de Belgique. Via Domitia, n° spécial hommage à Jean Séguy, T. 1., pp. 321-342.
Peyrottes. Recueil de poésies manuscrites de Jean-Antoine Peyrottes et documents imprimés divers concernant le poète Jasmin, en ligne sur Occitanica (Manuscrit), qui contient :
F° 1-7 : « Pouésias bibliquas », recueil de poésies manuscrites en occitan languedocien comprenant : « Sagéssa », « Psaoume CXVI », « Psaoume CXXIX »
F° 8-15 : Poésies diverses manuscrites comprenant « Lou Gabach ou l’éfan dé la mountagno », « La Prièra sociala » [chanson sur l’air de « La Brigantine »], « La Libertat » (1843), « Richessa é Paoudièyra »
F° 16-17 : A Jasmin (d’Agen), pouèta-perruquiè : Répliqua dé la réspounsa qu’o fach à ma letra del 24 décémbre 1847, inséradas toutas dins lous journals del départémén dé l’Héraoult [ J.-A. Peyrottes], [S.l.] : [s.n.], [1848] (Lodève) : Typ. de Grillières) : 4 p.
F° 18 : Article sur le poète Jasmin, Extrait du journal L’Emancipation (1842)
P. Vigné d’Octon . J.-A. Peyrottes, poète-potier (1813-1858). Lettres inédites et documents publiés avec note (1898)
Phaedrus, Las fablos dé Phèdro : révirados per Toutescas par Phaedrus, 1883
Phébus, Gaston, Le Livre des oraisons de Gaston Phébus, publié pour la première fois d’après un manuscrit de la Bibliothèque nationale, par l’abbé de Madaune, 1893
Philps, Dennis. 1975. « Balaguères Bethmale Biros Problématique d’une recherche dialectométrique en zone pyrénéenne ariégeoise », Actes VIIè Congrès International Estudios Pirenaicos (7) 2, pp. 81-90 [dàt].
Philps, Dennis. 1976. Balaguère-Bethmale-Biros Etude dialectométrique. Thèse de Doctorat de 3ème cycle. Etudes romanes – E.R.A. 352. Université de Toulouse le Mirail. Institut d’études romanes. Publié avec le concours du CNRS.
Philps, Dennis. 1986. « Variation linguistique dans l’espace : dialectologie et onomastique », Actes du XVIIè Congrès International de Linguistique et Philologie Romanes. Aix-en-Provence, 29 août – 3 septembre 1983, Volume 6. Universités de France, Jeanne Laffitte [dàt].
Philps, Dennis. 1987. La relation entre distance linguistique et distance spatiale dans l’ALG, Actes 1er congrès AIEO, pp. 561-569
Pic, François. 1977. Bibliographie des sources bibliographiques du domaine Occitan
Pic, François. 1987. « Bibliographie de Castor Fabre », RLR 91
Pic, François. 1981. Dictionnaire des pseudonymes de la littérature occitane . CIDO
Pic, François. 1981. « Quelques manuscrits de dictionnaires et glossaires gascons », RLiR
Pic, François. 1984. Essai de bibliographie de l’œuvre imprimée de Jean-François Bladé (Actes du colloque de Lectoure)
Pic, François. 1984. Essai de bibliographie des œuvres de Bernard du Poey
Pic, François. 1984. Essai de bibliographie des œuvres imprimées de Simin Palay . En occitan.
Pic, François. 1988. « Bibliographie de l’œuvre imprimée de Pey de Garros (ca. 1525-1583) », Actes du colloque de Lectoure (28-30 mai 1981), J. Penent éd., Béziers, CIDO, 71-88
Pic, François. 1995. « Ex libris méridionaux et bibliophiles de langue d’oc », L’Ex libris français (ELF) , n° 197, pp. 159-162.
Pic, François. 1999. « Catalogue d’une cinquantaine de manuscrits de dictionnaires et glossaires occitans », RLiR n°63, Cahiers 249-250, pp. 201-214
Pic, François. 1999. Ordenansas & Coustumas del Libre Blanc…, RLR 103, n° 2
Pic, François. 1999. Bibliographie de Jacques Boisgontier, RLR, Tome CIII, n° 2, pp. 207-2012
Pic, François. 2001. “Essai de bibliographie de l’œuvre publiée et inédite de Césaire Daugé (1858-1945)”, Césaire Daugé . Actes du colloque d’Aire-sur-l’Adour (4 et 5 novembre 1995) réunis et présentés par Guy Latry, Toulouse : Centre d’Etude et de Littérature Occitane (CELO) / William Blake & Co. Edit., p. 177-209
Pic, François. 2002. « Essai de bibliographie de Jacques Boé, dit Jasmin (1798-1864) », Actes, 1988
Pic, François. 2002. « La Bibliographie et la Documentation, pierres angulaires de la Recherche en domaine Occitan », Actes du 7e Congrès international de l’AIEO
Pic, François. 2008. Kees Mok (notice biographique, pp. III-VII) et Bibliographie générale des écrits publiés de Q. I. M. Mok (pp. IX-XIV), Per Q. I. M. MOK. Études de linguistique occitane moderne de Q. I. M. Mok réunies à sa mémoire, sous les auspices de l’Association internationale d’études occitanes, Recueil édité par Patrick Sauzet & François Pic et préfacé par Walter Meliga, président de l’AIÉO Aachen, Shaker Verlag, 2008. XIX-175 p.
Pic, François. 2014. Bibliographie des publications scientifiques et littéraires de Philippe Gardy
Pic, François. 2014. Auger Gaillard et Nostradamus, énigmatiques sosies iconographiques : du portrait d’écrivain aux XVIe et XVIIe siècles, Amb un fil d’amistat. Mélanges offerts à Philippe Gardy, pp. 755-780, CIDO
Pierquin de Gembloux, Claude Charles, Flurétas, per Moussu dé Gibloux. [Pierquin de Gembloux.], 1844
Pierquin de Gembloux, Claude Charles, Pimparélas, faoulié de Ce de Giblous. 2da edicioun., 1846
Pierquin de Gembloux, Claude Charles, Louisa, 1850
Pillet, Alfred, Die neuprovenzalischen Sprichwörter der jüngeren Cheltenhamer Liederhandschrift, 1897
Planchud, Eugène, Ou Cagnard. Eugène Plauchud. Au « Cagnard » / Ugèno Plauchud, 1889
Planchud, Eugène, Lou Diamant de Saint-Maime. [Avans-prepaus de A. de Gagnaud.] , 1893
Planchud, Eugène, Conte Gavouot., 1898
Plandé R. La formation politique de la frontière des Pyrénées. In: Revue géographique des Pyrénées et du Sud-Ouest , tome 9, fascicule 3, 1938. pp. 221-242.
Planude, Maxime (1260?-1310). Auteu, La bido d’Esop ; Fablos anticos : damb’uno cauzido de, 1868
Pleines, August, Hiat und Elision im Provennzialischen., 1886
Poey de Luc en Béarn, Bernard du. 1551. De collegio Auscitano Bernardi Podii Lucensis carmen ad posteritatem. Ejusdem aliquot epigrammata
Poey de Luc en Béarn, Bernard du. 1551. Ode du Gave, fleuve du Bearn, du fleuve de Garonne avec les tristes chans à sa Caranite
Poey de Luc en Béarn, Bernard du. 1554. Poésie en diverses langues sur la naissance de Henry de Bourbon, Prince très heureus, né an Chasteau de Pau, au mois de Décembre 1553
Pomier, M. Manuel des locutions vicieuses les plus fréquentes dans le département de la Haute-Loire et la majeure partie du Midi de la France…, 1835
Poncy, Alexandre (1823-1870). 1845. Pouesios prouvençalos ; Trés mouçéous dédias à l’aoutour
Potte, Jean-Claude. 1978. La « chanson patriotique en patois par Rouchou Jules ». Via Domitia, n° spécial hommage à Jean Séguy, T. 2, pp. 243-256.
Posner, Rebecca. 1986. « Entre Raynouard et Diez – Sir George Cornwallis Lewis », Actes du XVIIIe Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes, Université de Treves (Trier), Vol. 7, Section XIV.4, Communications. pp. 134-140.
Prache, Honoré. 1869, Las Poèzios patouèzos, Carcassonne : Impr. Pomiés Frères
Prokop, Joseph, La structure du Ramelet mondi : le charme du non voulu ? , Revue des Langues Romanes, 2005, vol. CIX, no. 1, p. 1-11., 2005
Prunac, Mestré, Las fougassas dé Mestré Prunac,… : poézias patouézas caouzidas din sas oeuvras. Libérat, Jacques., 1861
Quitard, Pierre-Marie, Études historiques, littéraires et morales sur les proverbes français et le langage proverbial : contenant l’explication et l’origine d’un grand nombre de proverbes remarquables oubliés dans tous les recueils., 1860
Navigation